"إدارة قطع الغيار" - Translation from Arabic to French

    • la gestion des pièces de rechange
        
    • la gestion des pièces détachées
        
    Enfin, le Comité consultatif devrait expliquer pourquoi il ne s'est pas référé aux recommandations du Secrétaire général concernant la gestion des pièces de rechange. UN واختتم بقوله إن اللجنة الاستشارية ينبغي أن توضح سبب عدم إشارتها إلى توصيات الأمين العام بخصوص إدارة قطع الغيار.
    Rendre compte, dans son prochain rapport d'ensemble, des progrès accomplis sur le plan de la gestion des pièces de rechange à l'échelle mondiale. UN أن يضّمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة قطع الغيار بطريقة شاملة.
    Le Département a, à cet égard, demandé à toutes les missions de nommer des coordonnateurs de la gestion des pièces de rechange, pour faciliter davantage le changement. UN ولزيادة تسهيل هذه العملية، أوعز لكافة البعثات أن تعيّن جهات لتنسيق إدارة قطع الغيار.
    On a constaté qu'il était fortement déconseillé de confier la gestion des pièces détachées à un personnel militaire qui est fréquemment relevé. UN ولوحظ أن إناطة مسؤولية إدارة قطع الغيار لﻷفراد العسكريين الذين يتناوبون في العمل بشكل متكرر، يعتبر جانب ضعف كبير.
    En vue d'améliorer la gestion des pièces détachées militaires à la FINUL, le Comité a fait la recommandation suivante : UN لتحسين إدارة قطع الغيار العسكرية في قـــوة اﻷمـــم المتحدة المؤقتة في لبنان، أوصى المجلس بما يلي:
    174. En vue d'améliorer la gestion des pièces détachées militaires, le Comité a fait les recommandations suivantes : UN ١٧٤ - ولتحسين إدارة قطع الغيار العسكرية أوصى المجلس بما يلي:
    Rendre compte, dans son prochain rapport d'ensemble, des progrès accomplis sur le plan de la gestion des pièces de rechange à l'échelle mondiale UN أن يضمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة قطع الغيار بطريقة شاملة.
    Le DAM a mis au point et appliqué dans le Système Galileo de gestion des stocks un système complet de gestion du parc dans lequel entre la gestion des pièces de rechange. UN فقد قامت إدارة الدعم الميداني بإعداد وتنفيذ نظام إدارة شامل لأسطول المركبات ضمن نظام غاليليو لإدارة الأصول الذي يشمل إدارة قطع الغيار.
    Une formation approfondie consacrée à la gestion des pièces de rechange a été organisée en partenariat avec les fournisseurs avec lesquels des contrats-cadres ont été conclus, afin que le personnel concerné dans les missions soit parfaitement au fait du mode de passation des commandes de ces pièces. UN ونظم تدريب مكثف على إدارة قطع الغيار بالشراكة مع البائعين بموجب العقود الإطارية لتحقيق مستوى عال من الكفاءة عند طلب قطع الغيار على صعيد البعثات.
    Prie le Secrétaire général de rendre compte, dans son prochain rapport d'ensemble, des progrès accomplis sur le plan de la gestion des pièces de rechange à l'échelle mondiale. UN تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة قطع الغيار بطريقة شاملة.
    Le Groupe de la gestion des fournitures et des stocks est chargé de la gestion des pièces de rechange, de l'outillage et du matériel du quartier général de la Mission et de l'approvisionnement des régions. UN 239 - وتضطلع وحدة إدارة الإمدادات/المخازن بمسؤولية إدارة قطع الغيار والأدوات ومعدات المقر وتوفيرها بعد ذلك للمناطق.
    Le Département des opérations de maintien de la paix s'emploie à améliorer la gestion des pièces de rechange et à appliquer à ces opérations les pratiques exemplaires en la matière. UN وتحاول إدارة عمليات حفظ السلام على نحو متواصل تحسين إدارة قطع الغيار وتسعى إلى إعمال أفضل الممارسات المعمول بها في الصناعة.
    Le Département met actuellement au point un système global de gestion du parc automobile dans le cadre de son système Galileo de gestion des stocks, qui inclura la gestion des pièces de rechange. UN 39 - وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام حاليا على وضع نظام شامل لإدارة الأسطول ضمن نظامها لإدارة الأصول، غاليليو، وهو النظام الذي سيشتمل على إدارة قطع الغيار.
    La fonction de gestion des pièces de rechange consiste à élaborer des politiques, des directives et des instructions permanentes relatives à la gestion des pièces de rechange des véhicules et à contrôler les stocks de pièces de rechange des missions selon les caractéristiques de leur utilisation. UN وتشمل مهمة إدارة قطع الغيار وضع سياسات لإدارة قطع غيار المركبات، ومبادئ توجيهية وإجراءات تشغيل موحدة، ورصد مخزون البعثات من قطع الغيار من خلال أنماط الاستخدام.
    Soucieux de rationaliser la planification et la gestion dans ce domaine, le Secrétariat a normalisé la classification des stocks non durables afin de faciliter le contrôle et propose de transférer la gestion des pièces de rechange du parc de véhicules au Centre de services mondial. UN ولتبسيط التخطيط لهذا القطاع وإدارته، وحدت الأمانة العامة تصنيف المخزونات القابلة للاستهلاك من أجل تمكين مراقبة أفضل، وتعتزم نقل إدارة قطع الغيار الخاصة بالنقل البري إلى مركز الخدمات العالمية.
    Il avait également désigné des référents pour la gestion des pièces détachées dans les missions et avait proposé la création d'un poste de spécialiste de la gestion des pièces détachées au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وأنشأت الإدارة أيضا جهات تنسيق لإدارة قطع الغيار في البعثات واقترحت استحداث منصب مسؤول عن إدارة قطع الغيار في مقر الأمم المتحدة.
    Mise en œuvre régulière de contrôles de vitesse et de programmes de sécurité routière visant à réduire le nombre d'accidents et les besoins en pièces détachées qui en résultent; amélioration de la gestion des pièces détachées par la réduction des stocks et le recours accru aux fournisseurs locaux, afin de limiter les dépenses UN إجراء عمليات منتظمة لمراقبة السرعة وتنفيذ برامج توعية بشأن قيادة المركبات للحد من الحوادث، وبالتالي من استهلاك قطع غيار المركبات، مع تعزيز إدارة قطع الغيار عن طريق تقليص المخزون وزيادة الاعتماد على العقود المحلية لتوريد هذه القطع، وهو ما مكّن من خفض الاحتياجات من قطع الغيار
    la gestion des pièces détachées a été améliorée par l'introduction d'opérations d'entreposage des biens durables dans 4 régions, des vérifications trimestrielles des biens durables dans les principaux entrepôts, la liquidation des pièces détachées devenues vétustes, la réorganisation du système de transport jusqu'aux entrepôts, et l'examen des taux d'écoulement des stocks. UN عززت إدارة قطع الغيار من خلال إنشاء عمليات مخزنية للممتلكات المستهلكة في أربعة مناطق، وتفتيشات فصلية موقعية في المخازن الرئيسية، وشطب قطع الغيار التي فات أوانها، وإعادة تنظيم نظام مواقع مخازن النقل ومراجعة مخزونات قطع الغيار في ضوء معدلات الاستهلاك.
    Le Comité consultatif rappelle que le Comité des commissaires aux comptes a déjà souligné ce que la gestion des pièces détachées avait de préoccupant sur le terrain; il ne doute pas que le stock de pièces du BINUCA sera étroitement contrôlé pour ne pas être surabondant. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات أبرز سابقا شواغل بشأن إدارة قطع الغيار في البعثات الميدانية، وتتوقع أن يجري رصد دقيق لمستوى قطع الغيار التي يحتفظ بها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى للتأكد من عدم حدوث تخزين مفرط.
    37. Le manque de continuité constaté à la FINUL dans la gestion des pièces détachées pour le matériel militaire, qui s'explique essentiellement par les fréquentes relèves de contingents, a entraîné des problèmes de surstockage et d'obsolescence du matériel (voir par. 172 et 173). UN ٣٧ - أسهم عدم الاستمرار في إدارة قطع الغيار ذات النمط العسكري، الذي يعود أساسا، إلى المناوبات المتكررة، في زيادة المخزون وتقادمه في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان )انظر الفقرتين ١٧٢ و ١٧٣(.
    Centralisation des ateliers mécaniques au camp Faouar et recours accru aux services des garagistes locaux pour l'entretien et la réparation des véhicules; mise en œuvre régulière de contrôles de vitesse et de programmes de sécurité routière afin de réduire le nombre d'accidents; amélioration de la gestion des pièces détachées et recours accru aux fournisseurs locaux; renforcement du contrôle de la réception et de la distribution de carburant UN تحقيق المركزية فيما يتعلق بورش المركبات في معسكر الفوار وزيادة الاعتماد على عقود الخدمة المحلية لصيانة المركبات وإصلاحها؛ وتنفيذ أعمال مراقبة السرعة بانتظام، وتنظيم برامج للتوعية في مجال قيادة المركبات من أجل تقليل الحوادث؛ وتحسين إدارة قطع الغيار وزيادة الاعتماد على العقود المحلية للإمداد بقطع الغيار؛ وتحسين الرقابة على استلام الوقود وتوزيعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more