Il a été reconnu que la réduction et la gestion des risques de catastrophe étaient les secteurs qui avaient bénéficié le plus de cette initiative. | UN | وأشير إلى أن إدارة مخاطر الكوارث والحد من هذه المخاطر من القطاعات الرئيسية التي ستنتفع من المبادرة. |
La Namibie a rédigé un nouveau projet de loi sur la gestion des risques de catastrophe. | UN | ووضعت ناميبيا مشروع قانون بشأن إدارة مخاطر الكوارث. |
Des stages de formation à la gestion des risques de catastrophe et à la construction de bâtiments capables de résister aux tremblements de terre ont été dispensés dans 66 districts. | UN | ونُفذت دورات تدريبية في 66 مقاطعة بشأن إدارة مخاطر الكوارث وتشييد مباني آمنة من الزلازل. |
L'objectif global de ce programme consiste à renforcer les capacités de gestion des risques de catastrophe au niveau du pays et des districts. | UN | ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز قدرات إدارة مخاطر الكوارث على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات. |
Les textes issus de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable reconnaissent que la gestion des risques liés aux catastrophes est partie intégrante du développement durable. | UN | واعتبرت إدارة مخاطر الكوارث جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Elle a également passé en revue la législation et les politiques en vigueur dans les domaines de la gestion des risques de catastrophes, des interventions d'urgence et du développement durable. | UN | وشملت البعثة أيضاً استعراض التشريعات والسياسات القائمة التي تستهدف إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والتنمية المستدامة. |
Le projet de l’UNU intitulé «Gestion des risques associés aux catastrophes naturelles» fait de la gestion des catastrophes naturelles un élément du développement durable. | UN | ٣٢ - أما مشروع الجامعة بشأن إدارة مخاطر الكوارث الطبيعية فيضع إدارة الكوارث الطبيعية ضمن إطار التنمية المستدامة. |
la gestion des risques de catastrophe et de leurs conséquences exige une solide coopération entre les secteurs et les pays, y compris au niveau local. | UN | 11 - وتتطلب إدارة مخاطر الكوارث وعواقبها تعاونا وثيقا عبر سائر القطاعات وبين مختلف الدول، بما في ذلك الدوائر المحلية. |
Par son Mécanisme de gestion des opérations en cas de catastrophe, elle veille depuis 1998 à intégrer la gestion des risques de catastrophe dans ses activités de développement. | UN | وظل مرفق إدارة الكوارث التابع للبنك يعمل بفعالية منذ عام 1998 لإدراج إدارة مخاطر الكوارث في الجهود الإنمائية التي يقوم بها البنك. |
La volonté politique peut certes être mobilisée, mais il faut que les partisans nationaux et internationaux de la gestion des risques de catastrophe l'entretiennent. | UN | ورغم أنه من الممكن بعث الالتزام السياسي، فيتعين على دعاة إدارة مخاطر الكوارث مواصلة هذا الالتزام. |
Il est nécessaire de s'associer à des prestataires de données et de faciliter l'accès aux données pour la gestion des risques de catastrophe. | UN | وثمَّة حاجة إلى التعاون مع مقدِّمي البيانات وإلى تيسير الحصول على البيانات لاستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث. |
Soudan: atelier et cours de formation sur les techniques spatiales aux fins de la gestion des risques de catastrophe | UN | السودان: حلقة عمل ودورة تدريبية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء في إدارة مخاطر الكوارث |
La préparation est réalisée dans le cadre de la gestion des risques de catastrophe et vise à renforcer les capacités nécessaires pour gérer efficacement tous les types de situations d'urgence et pour permettre une transition harmonieuse entre la réponse et la reprise soutenue. | UN | الاستعداد يتم ضمن سياق إدارة مخاطر الكوارث ويهدف إلى بناء القدرات اللازمة لإدارة كل أشكال الطوارئ بفعالية والانتقال من مرحلة الاستجابة إلى التعافي المستدام. |
Au niveau national, le Bureau s'est attaché, de concert avec les coordonnateurs résidents et les équipes de pays, à intégrer la gestion des risques de catastrophe et des changements climatiques dans les plans d'action pour le développement. | UN | وعلى الصعيد الوطني، عمل المكتب مع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية على إدماج إدارة مخاطر الكوارث وتغير المناخ في عملية وضع أطر العمل. |
Les actions de promotion menées à cette occasion encourageaient en particulier à cesser de voir les personnes handicapées comme des êtres vulnérables et commencer à les considérer comme des atouts ou des ressources inexploitées pour la gestion des risques de catastrophe par la collectivité. | UN | وركزت جهود الدعوة التي بذلت في إطار ذلك اليوم على اعتبار الأشخاص ذوي الإعاقة أصولا أو موارد غير مستغلة في مجال إدارة مخاطر الكوارث بدلا من اعتبارهم أشخاصا ضعفاء. |
Des programmes de formation visant toutes les phases du cycle de gestion des risques de catastrophe ont été définis | UN | إعداد برامج للتدريب تستهدف جميع مراحل دورة إدارة مخاطر الكوارث |
Des rubriques spéciales informent sur la manière dont l'ONU appuie les mesures de gestion des risques de catastrophe dans le cadre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, et les mesures d'intervention d'urgence par l'intermédiaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | وتوفِّر أجزاء مكرَّسة من هذه الصفحات معلومات عن كيفية تناول الأمم المتحدة لجهود إدارة مخاطر الكوارث تحت مظلَّة الاستراتيجية الدولية للحدِّ من الكوارث التابعة للأمم المتحدة وكيفية تناول الأمم المتحدة لجهود الاستجابة في حالات الطوارئ من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Depuis son lancement en 2009, il a facilité l'accès à des informations et solutions d'origine spatiale susceptibles d'appuyer les mesures de gestion des risques de catastrophe et d'intervention d'urgence. | UN | وقد يسَّرت البوَّابة، منذ تنفيذها في عام 2009، الوصول إلى المعلومات والحلول الفضائية التي يمكن أن تدعم جهود إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Mise en œuvre d'une approche de l'aide humanitaire axée sur la gestion des risques liés aux catastrophes | UN | تطبيق نهج إدارة مخاطر الكوارث على المساعدة الإنسانية |
Ce réseau facilitera l'échange d'informations sur les travaux de recherche et les activités de formation ainsi que des données d'expérience en matière de gestion des risques liés aux catastrophes et de leur atténuation, entre les chercheurs et les responsables de la protection civile. | UN | وستيسر الشبكة تبادل المعلومات عن أنشطة البحث والتدريب، فضلا عن الخبرات المباشرة في مجال إدارة مخاطر الكوارث والحد منها، فيما بين الباحثين والمعنيين بإدارة الكوارث. |
Par conséquent, la promotion de la coopération internationale et l'inclusion de la gestion des risques de catastrophes dans les efforts de développement durable contribueraient à l'établissement d'une feuille de route au-delà de 2015 pour la réduction de ces risques. | UN | وبالتالي، فإن تعزيز التعاون الدولي ودمج إدارة مخاطر الكوارث في الجهود الإنمائية المستدامة سيساعد على إعداد خريطة طريق لما بعد عام 2015 للحد من الكوارث والمخاطر. |
Conférence internationale des Nations Unies sur les technologies spatiales pour la gestion des risques des catastrophes: Pratiques optimales pour la réduction des risques et la cartographie de crise | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الدولي بشأن استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث: " أفضل الممارسات للحدّ من المخاطر ورسم خرائط الاستجابة السريعة " |
Dans le cadre du bilan mondial de la prévention des catastrophes prévu dans la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles, il a analysé la situation sur le plan de la gestion des risques associés aux catastrophes dans les Caraïbes. | UN | وقد أعدت الوكالة الكاريبية تحليلا لحالة إدارة مخاطر الكوارث في منطقة البحر الكاريبي وذلك كجزء من الاستعراض العالمي لعمليات الحد من الكوارث في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |