Elles sont également importantes sur le plan concret, notamment en ce qui concerne la gestion des stocks d'armes et la prévention de la corruption par les fonctionnaires. | UN | وهي مهمة أيضا في الأمور العملية مثل إدارة مخزونات الأسلحة ومنع الفساد من قبل الموظفين المسؤولين. |
La gestion des stocks d'armes et de munitions nécessite des dispositifs de réglementation qui devront souvent être mis en place d'urgence lors de la conception des activités de consolidation de la paix | UN | وتتطلب إدارة مخزونات الأسلحة والذخيرة مستوى من القدرة التنظيمية كثيرا ما سيستلزم عناية عاجلة في مجال تنفيذ جهود بناء السلام. |
Audit de la gestion des stocks de déploiement stratégique | UN | مراجعة إدارة مخزونات الانتشار الاستراتيجي |
Cette année, il s'agit de poursuivre ce processus en vue d'encourager les États à développer, à titre volontaire, dans le cadre des Nations Unies, des directives techniques régissant la gestion des stocks de munitions. | UN | وفي هذا العام، يتعلق الأمر بمواصلة تلك العملية بغية تشجيع الدول على أن تضع، طوعا وفي إطار للأمم المتحدة، المبادئ التوجيهية التقنية لتنظيم إدارة مخزونات الذخائر. |
La dixième région militaire est responsable de la gestion des stocks d’armes et du paiement des salaires des soldats des FARDC opérant au Sud-Kivu. | UN | وتتولى المنطقة العسكرية العاشرة إدارة مخزونات الأسلحة ودفع مرتبات جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية العاملين في كيفو الجنوبية. |
Pour gérer les stocks, il faudra faire preuve de souplesse dans l'application des méthodes disponibles pour remanier la composition du matériel. | UN | وسوف تتطلب إدارة مخزونات النشر الاستراتيجي استخداما مرنا للأساليب المتاحة لإعادة تشكيل مكونات المخزون. |
Les systèmes centralisés d'entreposage et d'entretien ont été renforcés par le transfert des fonctions de gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide du Siège au Centre de services mondial. | UN | وجرى تعزيز التخزين المركزي والصيانة عن طريق نقل إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية من المقر إلى مركز الخدمات العالمية. |
Le Département de la défense supervise la gestion et la sécurité des stocks d'armes militaires, comme décrit ci-dessus. | UN | تشرف وزارة الدفاع على إدارة مخزونات الأسلحة العسكرية الوطنية وضمان أمنها، كما ورد ذكره أعلاه. |
:: Renforcement des capacités des forces armées et de la police pour la gestion des stocks d'armes, dans les domaines de la sécurité physique, la tenue des registres d'armes, la gestion des inventaires d'armes et la formation du personnel; | UN | :: بناء قدرات القوات المسلحة والشرطة من أجل إدارة مخزونات الأسلحة في مجالات الأمن المادي، وحفظ السجلات وإدارة الموجودات وتدريب الموظفين؛ |
Il a également tenu des consultations avec la Commission de l'Union africaine sur l'élaboration d'un projet visant à promouvoir l'application des meilleures pratiques internationales de gestion des stocks d'armes légères et de petit calibre dans les États africains. | UN | وواصل المركز الإقليمي أيضا التشاور مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن صياغة مشروع يتعلق بتطبيق الدول الأفريقية لأفضل الممارسات الدولية في مجال إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Le Gouvernement fédéral a élaboré un plan pour mettre en place un système national d'enregistrement des armes dont le besoin est urgent pour agrandir encore son réseau d'armureries et de dépôts de munitions et commencer à réviser le cadre législatif somalien en dépit des difficultés énormes que pose la gestion des stocks d'armes et de munitions. | UN | لدى الحكومة خطة لتنفيذ نظام وطني لتسجيل الأسلحة تحتاج إليه حاجة ماسة، وذلك لمواصلة إنشاء شبكتها من مستودعات الأسلحة ومخازن الذخيرة والشروع في استعراض الإطار التشريعي الصومالي رغم ما تعاني منه من تحديات كبيرة في إدارة مخزونات الأسلحة والذخيرة. |
Le Groupe a fait observer que des documents directifs portant sur la gestion des stocks de munitions classiques pouvaient dans une large mesure faciliter la coopération internationale. | UN | 54 - واعتبر الفريق أن وجود وثائق توجيهية بشأن إدارة مخزونات الذخيرة التقليدية يمكن أن تسهل التعاون الدولي إلى حد بعيد. |
Amélioration de la gestion des stocks de rations | UN | تعزيز إدارة مخزونات حصص الإعاشة |
Amélioration de la gestion des stocks de rations | UN | تعزيز إدارة مخزونات حصص الإعاشة |
Ces recommandations portaient principalement sur les faiblesses de la gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | وتتعلق توصيات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أساسا بأوجه القصور في إدارة مخزونات النشر الاستراتيجي. |
Le Comité consultatif prie instamment le Secrétaire général de s'assurer que les solutions envisagées remédient à ces carences et qu'elles permettent d'accroître l'efficacité de la gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة أن تعالج الحلول المتوخاة نقاط الضعف المذكورة، وأن تعزز تحسين الكفاءة والفعالية في إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية. |
2. gérer les stocks de mercure et les déchets contenant du mercure existants pour empêcher la contamination de l'environnement. | UN | 2- إدارة مخزونات الزئبق القائمة والنفايات المحتوية على زئبق للحيلولة دون تلوث البيئة. |
Toutefois, le Département a admis qu'il était possible de mieux gérer les stocks de pièces de rechange et que ceux-ci étaient excessifs dans le cas de certaines missions. | UN | بيد أن إدارة عمليات حفظ السلام تقر بوجود مجال لإدخال تحسينات في إدارة مخزونات قطع الغيار، كما تسلم بأن بعض البعثات لديها كميات مخزونة تفيض عن حاجتها. |
Convaincue qu'il importe d'exercer un contrôle effectif, à l'échelon national, sur les transferts de systèmes portatifs de défense aérienne et de documents de formation et d'instruction, et de gérer les stocks de ce type d'armement en toute sécurité et de manière efficace, | UN | واقتناعا منها بأهمية الرقابة الوطنية الفعالة على عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة وعلى موادها التدريبية والتعليمية وبأهمية إدارة مخزونات تلك الأسلحة بطريقة آمنة وفعالة، |
Le Bureau s'est également employé, en collaboration avec la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), à renforcer les capacités des forces armées de ce pays en matière de gestion des stocks de munitions. | UN | وعمل المكتب أيضا مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل بناء قدرات القوات المسلحة في إدارة مخزونات الذخائر. |
:: Les politiques et procédures de gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide n'avaient pas été actualisées et ajustées en temps opportun. | UN | :: لم تكن سياسات وإجراءات إدارة مخزونات النشر الإستراتيجي مستحدثة ومعدّلة في المواعيد المحددة. |
Un recueil en français des meilleures pratiques en matière de gestion des stocks de munition, venant étoffer les normes nationales, ainsi qu'un guide sur les armes légères et de petit calibre, ont été établis avec l'appui du PNUD. | UN | وتم بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضع دليل لأفضل الممارسات بشأن إدارة مخزونات الذخيرة باللغة الفرنسية لإدماجه في المعايير الوطنية إلى جانب دليل عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
:: Atelier sur la gestion et la sécurité des stocks d'armes légères, Thun (Suisse), mars 2000. | UN | :: حلقة العمل بشأن إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأمنها، تون سويسرا، آذار/مارس 2000. |