"إدارة مدنية" - Translation from Arabic to French

    • administration civile
        
    • Administrateur civil
        
    • une administration civique
        
    • place une administration
        
    J'ai en vue une administration civile et mixte dirigée par les Nations Unies, avec la participation des nouveaux gouvernants, qui représenteront un Iraq pacifique et pluraliste. UN وأنا أشير إلى إدارة مدنية تديرها الأمم المتحدة بمشاركة القادة الجدد الذين سيمثلون عراقاً مسالماً وتعددياً.
    Prises ensemble, les dispositions énoncées dans ces deux instruments constituent pour l'occupant une obligation de mettre en place une administration civile efficace dans un territoire occupé. UN وتمثل هذه الأحكام مجتمعة التزاما من جانب المحتل بإقامة إدارة مدنية في الأرض المحتلة.
    Quatre fois au cours de la dernière décennie, on a demandé aux Nations Unies de mettre sur pied une administration civile transitoire. UN وخلال العقد المنصرم، طُلب إلى الأمم المتحدة أربع مرات تجهيز إدارة مدنية انتقالية.
    Il s'agira de mettre en place une administration civile opérationnelle. UN وهي تشمل إنشاء إدارة مدنية تؤدي عملها بسلاسة.
    Le 16 juin 2000, à Swaileh, un Administrateur civil jordanien aurait ordonné la fermeture d'une autre église arabe orthodoxe jordanienne. UN وفي 16 حزيران/يونيه 2000 يقال إن موظف إدارة مدنية أردنية في صويلح أمر بإغلاق كنيسة أرثوذكسية عربية أخرى.
    Prestation de conseils aux parties et à la société civile en vue du développement au Darfour d'une administration civique et suivi de ce processus dans le cadre de 57 ateliers sur une administration civique locale transparente, responsable et sans exclusion au Darfour UN أُسدِيت المشورة بشأن تطوير إدارة مدنية ورصدها، وذلك من خلال تنظيم 57 حلقة عمل عن إدارة مدنية محلية شفافة ومسؤولة وشاملة في دارفور
    Prises ensemble, les dispositions énoncées dans ces deux instruments constituent pour l'occupant une obligation de mettre en place une administration civile efficace dans un territoire occupé. UN وتمثل هذه الأحكام مجتمعة التزاماً من جانب المحتل بإقامة إدارة مدنية في الأرض المحتلة.
    En droit, il est tenu soit d'assumer cette responsabilité, soit de permettre à l'Autorité palestinienne de fournir les services que suppose une administration civile digne de ce nom. UN وهي ملزمة، بحكم القانون، بتولي هذه المسؤولية أو السماح للسلطة الفلسطينية بتوفير الخدمات التي تشكل إدارة مدنية ملائمة.
    Lorsque le Timor oriental arrivera à l'indépendance, il ne sera pas encore doté d'une administration civile pleinement opérationnelle. UN 25 - لن يكون لدى تيمور الشرقية عند حصولها على الاستقلال إدارة مدنية قادرة على العمل بشكل كامل.
    La fonction principale, qui a un caractère entièrement nouveau, consiste à donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour aider ce dernier à mettre en place une administration civile intérimaire au Kosovo. UN وتتلخص مهمته الرئيسية، وهي مهمة مستحدثة، في إسداء المشورة القانونية الى الممثل الخاص فيما يتعلق بولايته التي تنص على إقامة إدارة مدنية مؤقتة في كوسوفو.
    46. Le Gouvernement rwandais a pris d'importantes dispositions pour réorganiser l'administration civile et rétablir une situation normale dans le pays. UN ٤٦ - وحكومة رواندا قد اتخذت خطوات رئيسية من أجل إعادة إرساء إدارة مدنية والعودة بالبلد الى اﻷوضاع الطبيعية.
    Ces villes ont besoin d'un système juridique efficace et d'une administration civile honnête. UN هذه المدينة بحاجة إلى نظام قضائي يتسم بالكفاءة وإلى إدارة مدنية أمينة.
    Cette constitution est conçue de manière à retirer effectivement à la MINUK ses pouvoirs actuels en tant qu'administration civile intérimaire. UN وقد صيغ هذا الدستور بحيث يؤدي إلى تجريد البعثة فعليا من سلطاتها الحالية بصفتها إدارة مدنية مؤقتة.
    Premièrement, il fallait appliquer le protocole à l'Accord de paix global relatif à Abyei et mettre en place une administration civile conjointe. UN فأولا، يجب تنفيذ بروتوكول أبيي لاتفاق السلام الشامل وينبغي إنشاء إدارة مدنية مشتركة.
    Une telle baisse pourrait, toutefois, compromettre les efforts faits par le Gouvernement du Sud-Soudan pour mettre en place une administration civile efficace dans toute la partie méridionale du pays. UN لكن ذلك قد يعوق جهود الحكومة الرامية إلى بناء إدارة مدنية فعالة في أنحاء الجنوب.
    La fourniture de conseils juridiques pour aider le Représentant spécial à mettre en place une administration civile au Kosovo comportera essentiellement les mêmes tâches que celles dont un ministère de la justice s’acquitte pour un gouvernement. UN ٣٦ - سينطوي، أساسا، إسداء المشورة القانونية التي تمكن الممثل الخاص من الاضطلاع بولايته ﻹقامة إدارة مدنية في كوسوفو على نفس المهام التي تؤديها وزارة العدل في أي حكومة.
    Mettre en place une administration civile en état de fonctionner, garantir la sécurité des rapatriés et des personnes déplacées, prévoir des denrées de base et des moyens d'hébergement sont des tâches ardues auxquelles il est difficile de faire face en adoptant un programme d'ajustement structurel classique. UN ويُعتبر كل من إقامة إدارة مدنية تعمل كما ينبغي وضمان أمن العائدين والمشردين وتوفير الغذاء الأساسي والمأوى، مهام صعبة لا يمكن التطرق لها باعتماد برامج تقليدية للتكيف الهكيلي.
    Ces activités à court terme devraient être définies, planifiées et mises en oeuvre en même temps que les activités de réinstallation, de mise en place des structures de l'administration civile intérimaire et de création d'institutions. UN وينبغي تحديد هذه الأنشطة القصيرة الأجل وتخطيطها وتنفيذها بالاقتران بتدابير لإعادة التوطين وإنشاء هياكل إدارة مدنية مؤقتة وأنشطة إقامة المؤسسات.
    Les conflits fonciers, notamment dans les régions comptant une population autochtone, la prolifération des armes, l'absence d'une administration civile efficace dans bien des régions du pays dont certaines souffrent d'une arriération économique, sont aussi des facteurs importants dont il faut tenir compte. UN وكذلك تشكل النزاعات حول ملكية اﻷرض، ولا سيما في المناطق التي يقطنها السكان اﻷصليون، ويشكل انتشار اﻷسلحة، والافتقار إلى إدارة مدنية فعالة في أنحاء عديد من البلد يعاني بعضها من التخلف الاقتصادي، عوامل هامة يجب أن تؤخذ في الاعتبار.
    En août 1945, après la capitulation des forces japonaises, l'Australie a rétabli une administration civile. UN وفي آب/أغسطس ٥٤٩١، استسلمت القوات اليابانية فأنشأت استراليا إدارة مدنية من جديد في البلاد.
    Prestation de conseils aux parties et à la société civile en vue du développement au Darfour d'une administration civique locale transparente, responsable et sans exclusion, du développement d'institutions de fonction publique et de lois à cet égard, y compris par le biais des débats dans les assemblées des États et des régions, et suivis nécessaires UN إسداء المشورة إلى الأطراف والمجتمع المدني بشأن تطوير إدارة مدنية محلية شفافة ومسؤولة وشاملة في دارفور ورصد هذا التطوير، وتطوير مؤسسات وتشريعات الخدمة المدنية، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بمجالس الأقاليم والولايات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more