"إدارة موارده" - Translation from Arabic to French

    • gérer ses ressources
        
    • la gestion de ses ressources
        
    Quand il doit faire appel à sa réserve opérationnelle, le PNUD ne peut gérer ses ressources financières de façon optimale. UN وضرورة السحب على حساب الاحتياطي التشغيلي تفوق قدرة البرنامج الإنمائي على إدارة موارده المالية بشكل فعال.
    Lorsqu'il se trouve obligé de faire appel à sa réserve opérationnelle, il lui est impossible de gérer ses ressources financières de façon efficace. UN ويعوق اضطرار البرنامج إلى السحب من حساب الاحتياطي التشغيلي قدرته على إدارة موارده المالية بفعالية.
    En raison des différents styles de gouvernance, le pays a du mal à gérer ses ressources. UN ونتيجة لأساليب الحكم المختلفة، يواجه البلد تحديات في مجال إدارة موارده.
    Au cours des deux dernières années, le Bureau a dû, dans ses activités quotidiennes, faire face à des difficultés qui ont affecté la gestion de ses ressources financières et humaines. UN وفي العامين الماضيين، واجه المكتب تحديات في عملياته اليومية أثّرت على إدارة موارده المالية والبشرية.
    Il permettrait au FNUAP d'améliorer la gestion de ses ressources et le suivi des programmes et d'autres activités. UN وسيمكن النظام الجديد الصندوق من إدارة موارده على نحو أفضل وتحسين رصد أنشطة البرامج وغيرها من اﻷنشطة.
    Le premier cadre appuie le second en renforçant la capacité du FNUAP de gérer ses ressources financières et humaines et de mettre à profit les mécanismes de planification, de suivi, d'établissement de rapports et de partage des connaissances pour l'exécution des programmes. UN ويدعم إطار النتائج الإنمائية إطار النتائج الإنمائية عن طريق تعزيز قدرة الصندوق على إدارة موارده المالية والبشرية وعلى استخدام نُظم التخطيط والرصد والإبلاغ وتقاسم المعارف بفعالية لإنجاز برامجه.
    Lorsqu'il se trouve obligé de faire appel à cette réserve, il lui est impossible de gérer ses ressources financières efficacement, et il lui est plus difficile aussi de faire face à des aléas financiers. UN ويعوق اضطرار البرنامج إلى السحب من حساب الاحتياطي التشغيلي قدرته على إدارة موارده المالية بفعالية. كما يضعف ذلك قدرة المنظمة على الاستجابة للاحتياجات المالية غير المتوقعة.
    Le premier cadre appuie le second en renforçant la capacité du FNUAP de gérer ses ressources financières et humaines et de mettre à profit les mécanismes de planification, de suivi, d'établissement de rapports et de partage des connaissances pour l'exécution des programmes. UN ويدعم إطار النتائج الإدارية إطار النتائج الإنمائية عن طريق تعزيز قدرة الصندوق على إدارة موارده المالية والبشرية وعلى استخدام نظم التخطيط والرصد والإبلاغ وتقاسم المعارف بفعالية لإنجاز برامجه.
    S'agissant du paiement rapide des contributions volontaires annuelles, plusieurs délégations partageaient le point de vue selon lequel les contributions devaient être versées le plus tôt possible dans l'année, pour permettre au PNUD de gérer ses ressources avec le maximum d'efficacité et de prudence et, en particulier, de réduire sa vulnérabilité aux fluctuations des taux de change. UN وفيما يتعلق بمسألة الدفع المبكﱢر للتبرعات، أيﱠدت عدة وفود الرأي القائل بدفع التبرعات في أول السنة ما أمكن، حتى يتمكن البرنامج اﻹنمائي من إدارة موارده بأقصى ما يمكن من الفعالية والتدبر، بما في ذلك الجهود الرامية إلى الحد من التأثر بتقلبات معدلات الصرف.
    S'agissant du paiement rapide des contributions volontaires annuelles, plusieurs délégations partageaient le point de vue selon lequel les contributions devaient être versées le plus tôt possible dans l'année, pour permettre au PNUD de gérer ses ressources avec le maximum d'efficacité et de prudence et, en particulier, de réduire sa vulnérabilité aux fluctuations des taux de change. UN وفيما يتعلق بمسألة الدفع المبكﱢر للتبرعات، أيﱠدت عدة وفود الرأي القائل بدفع التبرعات في أول السنة ما أمكن، حتى يتمكن البرنامج اﻹنمائي من إدارة موارده بأقصى ما يمكن من الفعالية والتدبر، بما في ذلك الجهود الرامية إلى الحد من التأثر بتقلبات معدلات الصرف.
    L'équipe spéciale intégrée chargée de la gestion des ressources en eau a élaboré, en partenariat avec le Gouvernement, un plan visant à aider l'Iraq à gérer ses ressources en eau. UN 28 - وقد وضعت فرقة العمل المتكاملة المعنية بإدارة الموارد المائية، بالشراكة مع حكومة العراق، خطة لدعم العراق في إدارة موارده المائية.
    M. Gebreel (Jamahiriya arabe libyenne) dit que son pays, en application des recommandations de la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, n'a cessé de chercher à utiliser les applications spatiales pour mieux gérer ses ressources naturelles et favoriser son propre développement. UN 13 - السيد جبريل (الجماهيرية العربية الليبية): قال إنه تمشياً مع توصيات يونيسبيس الثالث، يسعى بلده دوماً إلى الاستفادة من التطبيقات الفضائية في إدارة موارده الطبيعية على نحو أفضل وتعزيز التنمية.
    6. Le Fonds est chargé de gérer ses ressources et ses dépenses, conformément à l'article 19, paragraphe 154 c), de l'Accord de paix, sous la supervision de la présidence de la République. UN 6 - يكون صندوق دارفور لإعادة الإعمار والتنمية مسؤولا عن إدارة موارده ومصروفاته وفقا للمادة (19) الفقرة (154) (ج) من الاتفاق وتحت إشراف رئاسة الجمهورية.
    Une nouvelle division de la gestion, où seront regroupées toutes les fonctions d'appui aux programmes pour permettre à la CNUCED de mieux gérer ses ressources et coordonner l'exécution des programme, sera créée en redéployant un certain nombre de postes décrits au paragraphe A.11A.36. UN رابعا - 47 وستُنشأ شعبة جديدة للشؤون الإدارية، لإدماج كل مهام دعم البرنامج وتعزيز قدرة الأونكتاد على إدارة موارده وتنسيق إنجازه لبرامجه، وذلك من خلال النقل الداخلي لعدد من الوظائف الوارد وصفها في الفقرة م-11 ألف-36 (ب).
    f) Augmentation des remboursements - Le FNUAP fait gérer ses ressources humaines et administrer les états de paie de son personnel par le PNUD moyennant remboursement. UN (و) زيادة خدمات السداد: يعتمد صندوق الأمم المتحدة للسكان في إدارة موارده البشرية وكشوف المرتبات على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس سداد التكاليف.
    La restructuration de la CNUCED a abouti à la création d'une nouvelle division de la gestion qui regroupe tous les services d'appui (services de conférences, budget et finances, gestion des ressources humaines, technologies de l'information, coopération technique et services généraux), ce qui permet à l'organisation de mieux gérer ses ressources et de mieux orchestrer l'exécution de ses programmes. UN فقد أدَّت إعادة هيكلة الأونكتاد إلى إنشاء شعبة جديدة للإدارة تضم جميع وظائف دعم البرامج (تقديم الخدمات للمؤتمرات، والميزانية والمالية، وإدارة الموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات، والتعاون التقني، والخدمات العامة) في كيان واحد، مما يعزز من قدرة الأونكتاد على إدارة موارده وتنسيق أنشطته في مجال تنفيذ البرامج.
    Il permettrait au FNUAP d'améliorer la gestion de ses ressources et le suivi des programmes et d'autres activités. UN وسيمكن النظام الجديد الصندوق من إدارة موارده على نحو أفضل وتحسين رصد أنشطة البرامج وغيرها من الأنشطة.
    Lors de son examen du Fonds de développement pour l'Iraq, le Conseil a observé que de nouvelles mesures devaient être prises pour améliorer les mécanismes de contrôle interne du Fonds de développement et que le Gouvernement iraquien devait assumer une plus grande part de responsabilité en ce qui concerne la gestion de ses ressources. UN ولاحظ المجلس، أثناء نظره في صندوق تنمية العراق، أن ثمة حاجة إلى المزيد من التدابير لتحسين منظومة الضوابط الداخلية للصندوق، وأنه يلزم أن تضطلع حكومة العراق بقدر أكبر من مسؤولية إدارة موارده.
    Les membres du Conseil ont indiqué que de nouvelles mesures devraient être prises pour améliorer les mécanismes de contrôle interne du Fonds de développement et ont indiqué que le Gouvernement iraquien devrait assumer une plus grand part de la gestion de ses ressources. UN وأعرب أعضاء المجلس عن انشغالهم بالحاجة لاتخاذ المزيد من التدابير لتحسين منظومة الضوابط الداخلية لصندوق تنمية العراق، وبضرورة أن تضطلع حكومة العراق بقدر أكبر من مسؤولية إدارة موارده.
    Ses objectifs ne seront atteints et son mandat ne sera accompli efficacement que s'il demeure indépendant de l'entité contrôlée, y compris dans le domaine de la gestion de ses ressources humaines et financières. UN غيـر أنــه لن يمكنـه الوفـاء الموضوعـي والفعال بولايتـه لو لم يظل مستقلا عن الكيان الخاضـع لمراجعـة الحسابات، بما في ذلك مجال إدارة موارده المالية والبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more