"إدارة مياه" - Translation from Arabic to French

    • gestion des eaux
        
    • eaux de
        
    • gestion de l'eau destinée à
        
    • récupérer les eaux
        
    • gestion de ces eaux
        
    • la gestion de l'eau
        
    L'OMS collabore en outre à la réalisation du projet de gestion des eaux du bassin des Caraïbes, dont s'occupe actuellement l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes. UN وتتعاون المنظمة في تنفيذ مشروع إدارة مياه الحوض الكاريبي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية.
    :: Installation et entretien de stations d'épuration destinées à améliorer la gestion des eaux usées UN :: تركيب محطات معالجة مياه الفضلات وصيانتها لتحسين إدارة مياه الفضلات
    Toutefois, dans ces environnements, il importe de prêter une attention particulière à la gestion des eaux usées et des autres sources de pollution. UN مع ذلك، يجب توخي الحوط بصورة خاصة في هذه البيئات لدى إدارة مياه الصرف الصحي وغيرها من مصادر التلوث.
    54. Améliorer la gestion des eaux usées dans les camps de réfugiés. UN تحسين إدارة مياه الفضلات في معسكرات اللاجئين.
    Deuxièmement, la gestion des eaux usées est souvent déplorable, les hôtels évacuant directement dans la mer les eaux non traitées. UN كما أن إدارة مياه الصرف غالباً ما تكون رديئة إذ تتخلص الفنادق من مياه الصرف غير المعالجة بإلقائها في البحر مباشرةً.
    Renforcer les compétences et les moyens d'action permettant de faire bénéficier l'ensemble des utilisateurs des ressources en eau des connaissances liées aux stratégies de gestion des eaux de pluie. UN وبناء المهارات والقدرة على تبادل المعارف بشأن استراتيجيات إدارة مياه الأمطار بين جميع مستخدمي المياه.
    Des travaux sont actuellement menés sur l'établissement d'un document d'orientation en vue d'harmoniser l'application de la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN والعمل جار من أجل وضع خريطة طريق لتنفيذ اتفاقية إدارة مياه الصابورة على نحو متوائم.
    Après une période d'adaptation, les navires existants seraient tenus d'appliquer des procédures de gestion des eaux de ballast qui, toutefois, pourraient différer de celles que devraient appliquer les nouveaux navires. UN وسيشترط على السفن الموجودة القيام بإجراءات إدارة مياه الصابورة تدريجيا بيد أن تلك الإجراءات قد تختلف عن الإجراءات التي ستطبق على السفن الجديدة.
    L’OMI poursuit les travaux qu’elle consacre à la mise au point de dispositions juridiquement obligatoires sur la gestion des eaux de ballast ainsi qu’à l’élaboration de directives connexes, dont un plan modèle de gestion des eaux de ballast. UN وتواصل المنظمة البحرية الدولية العمل على وضع أنظمة إلزامية بشأن إدارة مياه الصابورة والمبادئ التوجيهية المرتبطة بها من أجل تنفيذها، بما في ذلك نموذج خطة ﻹدارة مياه الصابورة.
    Une meilleure gestion des eaux d'irrigation permet de réduire les fuites et les déperditions et favorise la mise en commun des eaux, ce qui réduit les possibilités de transmission des maladies causées par des vecteurs telles que le paludisme et la schistosomiase. UN ويؤدي تحسين إدارة مياه الري إلى التقليل من التسرب وتجمع المياه في برك وهو ما له أثر حميد على انتقال اﻷمراض عن طريق الحشرات كالملاريا وداء المُنْشَقﱠات.
    Une formation à la gestion des eaux usées a été dispensée à plus de 200 personnes, dans le cadre du Fonds régional des Caraïbes pour la gestion des eaux usées du Fonds pour l'environnement mondial. UN كما قـُدم التدريب، وكجزء من الصندوق الإقليمي الكاريبي لإدارة مياه الصرف الصحي التابع لمرفق البيئة العالمية، لأكثر من 200 شخص على إدارة مياه الصرف الصحي.
    :: Mise en œuvre d'une stratégie de gestion des eaux usées, notamment le recyclage des effluents traités en vue d'utilisations ne nécessitant pas d'eau potable comme l'actionnement des chasses d'eau, le lavage des sols et la lutte contre les incendies, ainsi que la collecte des eaux de pluie UN :: تنفيذ استراتيجيات إدارة مياه الفضلات، بما في ذلك إعادة تدوير مياه المجارير المعالجة واستخدامها لأغراض غير الشرب، مثل تنظيف المراحيض، وتنظيف الأرضيات، ومكافحة الحرائق، فضلا عن جمع مياه الأمطار
    Il a été suggéré que le Bureau de coordination élabore et diffuse un document d'orientation pratique sur la manière de conduire des évaluations des besoins en matière de gestion des eaux usées et de faire des choix appropriés et rentables. UN وقدم اقتراح بأنه ينبغي أن يضع مكتب التنسيق ويوزع وثيقة توجيه عملي عن كيفية إجراء تقييمات لاحتياجات إدارة مياه المجارير والخلوص إلى الخيارات الملائمة المجدية التكلفة.
    Enfin, un groupe chargé d'examiner la situation en matière de technologies de gestion des eaux de ballast a été créé pendant la session. UN 100- وأخيرا، أنشئ فريق استعراض في الدورة وأوكلت إليه مهمة استعراض حالة تكنولوجيات إدارة مياه الصابورة.
    Amélioration de l'irrigation/gestion des eaux de drainage/modernisation des pratiques d'irrigation; UN :: تحسين الري/إدارة مياه الصرف/عصرنة الممارسات في مجال الري
    Ils ont souligné l'importance qu'il y avait à continuer de s'intéresser aux liens étroits entre les démarches de gestion des eaux marines et des eaux douces et de faciliter des interactions plus étroites entre les intervenants des deux secteurs. UN وقد شدّدوا على أهمية الاستمرار في تناول الروابط الطبيعية بين نهج إدارة مياه البحار والمياه العذبة وأهمية تيسير قيام تفاعل أوثق بين مجتمعات مياه البحار والمياه العذبة.
    Ce jumelage porte sur trois domaines prioritaires : la gestion des eaux usées, notamment par une formation sur les moyens d'entretenir, gérer et financer les installations de traitement des eaux usées; la rédaction d'un protocole sur la lutte contre les sources terrestres de pollution; et le partage des données d'expérience sur la gestion intégrée des zones côtières, notamment par la création de capacités dans ce domaine. UN ويحدد الترتيب ثلاثة مجالات ذات أولوية: إدارة مياه المجارير، بما في ذلك التدريب على كيفية صيانة محطات معالجة مياه الفضلات وإدارتها وتمويلها؛ وصياغة بروتوكول معني بالمصادر الأرضية للتلوث؛ وتبادل الخبرات بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك بناء القدرات.
    La modification des méthodes de gestion de l'eau destinée à l'agriculture pourrait donc contribuer à faire reculer la pauvreté dans cette région. UN ويمكن بالتالي أن تساعد التغيرات في إدارة مياه الزراعة في الحد من الفقر في هذه المنطقة.
    :: Recourir à l'approche écosystémique pour récupérer les eaux de pluie et gérer leur captage en milieu urbain, de façon à favoriser l'enrichissement de la biodiversité urbaine; UN :: استخدام نُهُجْ النظم الإيكولوجية في مجال إدارة مياه الأمطار في المدن وإدارة مستجمعات المياه الحضرية وذلك من أجل زيادة التنوع البيولوجي الحضري؛
    Le Programme d'action mondial privilégie également une approche pluri-institutionnelle qui défend et appuie l'idée d'une meilleure gestion des eaux usées, qui suppose notamment l'établissement de rapports d'évaluation rapide concernant la gestion de ces eaux et l'élaboration d'un plan de travail interinstitutionnel sous les auspices d'ONU-Eau. UN 236 - كما يقود برنامج العمل العالمي نهجا متعدد الوكالات لمناصرة ودعم وتحسين إدارة مياه الصرف الصحي، يتضمن إصدار تقرير تقييمي عاجل في مجال إدارة مياه الصرف الصحي، ووضع خطة عمل مشتركة بين الوكالات تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.
    Fournir de la technologie et une assistance technique dans le domaine de la gestion de l'eau d'irrigation UN :: توفير التكنولوجيات وتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة مياه الري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more