J'ai également chargé le chef de la Section d'administration et d'appui judiciaire de coordonner la levée de la confidentialité des documents et de mettre en œuvre le projet. | UN | وقمت أيضا بتعيين رئيسة قسم إدارة ودعم المحكمة منسقة لرفع السرية عن السجلات وكلفتها بتنفيذ الخطة. |
Les travaux du comité pilote sont coordonnés par le Chef de la Section d'administration et d'appui judiciaire. Le Cabinet du Président du Tribunal est tenu au courant une fois par mois de l'avancement du projet. | UN | ويتولى تنسيق مشروع الفريق التجريبي رئيس قسم إدارة ودعم المحكمة ويجري إطلاع مكتب رئيس المحكمة على آخر المستجدات كل 30 يوما. |
a) Programme de travail exécuté avec efficacité et dans la limite des ressources humaines et financières allouées | UN | (أ) إدارة ودعم برنامج العمل على نحو فعال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة |
Il vise également à gérer et à soutenir le processus d'approbation en pilotant l'évaluation des interventions de coopération technique et en assurant la cohérence globale entre les opérations et les objectifs stratégiques de l'Organisation. | UN | وهو مسؤول أيضاً عن إدارة ودعم عملية الموافقة على البرامج والمشاريع بتولّي زمام القيادة في تقييم تدخّلات التعاون التقني وضمان الاتّساق الإجمالي بين عمليات المنظَّمة وأهدافها الاستراتيجية. |
gestion et appui du Bureau | UN | إدارة ودعم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات |
b) Le programme de travail du Bureau est géré efficacement et son exécution s'appuie sur des ressources humaines et financières adéquates | UN | (ب) إدارة ودعم الموظفين والموارد المالية لبرنامج عمل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بصورة فعالة |
gérer et appuyer la section des services communs des secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm. | UN | إدارة ودعم فرع الخدمات المشتركة لاتفاقيتي روتردام واستكهولم. |
Les responsables de l'appui à la mission continueront de gérer et d'appuyer la présence et le fonctionnement de la principale clinique de la Mission, située à Kaboul, des cliniques annexes situées dans les complexes Alpha et Bravo ainsi que des six cliniques situées dans les bureaux régionaux; | UN | ستتواصل في إطار دعم البعثة إدارة ودعم وجود وعمليات العيادة الرئيسية للبعثة في كابل والعيادات الفرعية في المجمعيْن ألفا وبرافو، إضافة إلى ست عيادات تقع في المكاتب الإقليمية؛ |
La Section de la gestion de l'appui aux missions serait dirigée par l'officier supérieur de police qui occupe actuellement le poste de conseiller principal pour les questions de police (P-5). | UN | ويقترح أن يرأس قسم إدارة ودعم البعثات موظف الشرطة الأقدم المنتدب لوظيفة مستشار الشرطة الأقدم (ف-5) الموجودة حاليا. |
Pendant la période considérée, la Section d'administration et d'appui judiciaire a assuré le déroulement de 10 procès en première instance, 6 procès en appel et 5 procès pour outrage. | UN | 88 - في الفترة المشمولة بالتقرير، قدم قسم خدمات إدارة ودعم المحكمة الدعم إلى عشر محاكمات ابتدائية وست حالات استئناف وخمس قضايا انتهاك لحرمة المحكمة. |
En septembre 2009, le Service des archives et de la gestion des dossiers a été placé sous la responsabilité de la Section d'administration et d'appui judiciaire. | UN | 89 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، نُقلت وحدة إدارة المحفوظات والسجلات لتصبح تحت المسؤولية التشغيلية لقسم خدمات إدارة ودعم المحكمة. |
Trois représentants de l'équipe Archives-Section d'administration et d'appui judiciaire du Tribunal ont participé à la réunion du Groupe de travail qui s'est tenue à Arusha (Tanzanie) du 28 au 30 septembre 2009. | UN | وقد حضر ثلاثة ممثلين من فريق المحفوظات في قسم إدارة ودعم المحكمة اجتماع الفريق العامل المعقود في أروشا من 28 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2009. |
Dans un mémorandum du 16 septembre 2009, le Cabinet du Président a approuvé la stratégie définie dans le projet et chargé le Chef de la Section d'administration et d'appui judiciaire de le mettre en œuvre. | UN | ووافق مكتب الرئيس على الاستراتيجية المحددة في الخطة بموجب مذكرة مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2009، وعين رئيس قسم إدارة ودعم المحكمة من أجل تنفيذ الخطة. |
Trois représentants de l'équipe Archives de la Section d'administration et d'appui judiciaire du TPIY ont participé à la réunion du Groupe de travail qui s'est tenue à Arusha du 28 au 30 septembre 2009. | UN | وقد حضر ثلاثة ممثلين من فريق المحفوظات في قسم إدارة ودعم المحكمة اجتماع الفريق العامل المعقود في أروشا من 28 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2009. |
a) Programme de travail exécuté avec efficacité et dans la limite des ressources humaines et financières allouées | UN | (أ) إدارة ودعم برنامج العمل بشكل فعال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة |
a) Programme de travail exécuté avec efficacité et dans la limite des ressources humaines et financières allouées | UN | (أ) إدارة ودعم برنامج العمل على نحو فعال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة |
a) Programme de travail exécuté avec efficacité et dans la limite des ressources humaines et financières allouées | UN | (أ) إدارة ودعم برنامج العمل بشكل فعال في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة |
L'élément de programme D.2.2 vise à gérer et à soutenir le processus d'approbation des programmes et des projets pour garantir la conformité des services de développement de l'ONUDI avec les principes internationalement reconnus et garantir leur haute qualité. | UN | والمكوّن البرنامجي دال 2-2 مسؤول عن إدارة ودعم عملية الموافقة على البرامج والمشاريع، لضمان أن تكون خدمات اليونيدو الإنمائية متوافقة مع المبادئ المعترف بها دوليا وذات تصميم رفيع النوعية. |
L'élément D.2.2 vise à gérer et à soutenir le processus d'approbation des programmes et des projets pour garantir la conformité des services de développement de l'ONUDI avec les principes internationalement reconnus et garantir leur haute qualité. | UN | ويتولّى المكوِّن البرنامجي دال 2-2 إدارة ودعم عملية الموافقة على البرامج والمشاريع، لضمان أن تكون خدمات اليونيدو الإنمائية متوافقة مع المبادئ المعترف بها دولياً وذات تصميم رفيع النوعية. |
gestion et appui de la Division | UN | إدارة ودعم شعبة خدمات الرقابة |
b) Le programme de travail du Bureau est géré efficacement et son exécution s'appuie sur des ressources humaines et financières adéquates | UN | (ب) إدارة ودعم الموظفين والموارد المالية لبرنامج عمل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بصورة فعالة |
Les parties prenantes souhaiteront peutêtre envisager de créer une nouvelle structure de gouvernance ou de modifier la structure en place, ce qui serait utile pour gérer et appuyer les nouvelles questions de politique générale et établir les priorités entre les mesures d'intervention nécessaires. | UN | وقد يرغب أصحاب المصلحة في النظر في شكل معدَّل أو إضافي من أشكال الحوكمة قد يكون مفيداً في إدارة ودعم المسائل السياساتية المستجدة وترتيب أولويات إجراءات الاستجابة اللازمة. |
Actuellement, la plus grande épreuve à laquelle doit faire face la communauté internationale consiste à donner à la Commission de consolidation de la paix le mandat et les moyens de montrer sur le terrain qu'elle est en mesure de gérer et d'appuyer avec succès la transition difficile de la guerre et de la souffrance vers la paix et le développement. | UN | والآن، إن أكبر اختبار للمجتمع الدولي هو إعطاء لجنة بناء السلام الولاية والوسائل لتثبت على الأرض أنها قادرة على إدارة ودعم الانتقال الصعب من الحرب والشقاء إلى السلام والتنمية بنجاح. |
Section de la gestion de l'appui aux missions | UN | قسم إدارة ودعم البعثات |
Ce programme aurait pour principale fonction d'administrer et soutenir tout processus post—Kyoto en menant les activités suivantes : établissement de la documentation, organisation de réunions et appui au bureau. | UN | وستتمثل الوظيفة الرئيسية لهذا البرنامج في إدارة ودعم أي عملية لما بعد كيوتو من خلال إعداد الوثائق وتنظيم الاجتماعات ودعم مكتب العملية. |