"إدارتي عمليات حفظ" - Translation from Arabic to French

    • Département des opérations de maintien de
        
    • Départements des opérations de maintien de
        
    Au Siège, toujours dans la même période, 303 avis de vacance temporaire ont été diffusés au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. UN وفي المقر، أشير إلى أنه، خلال الفترة نفسها، استُخدم ما عدده 303 إعلانات عن الشواغر المؤقتة لاختيار موظفين لشغل وظائف في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني.
    Les fonctions qui demandent à être centralisées le sont déjà au Siège, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'administration et de la gestion. UN كما أن المهام التي تتطلب المركزية هي مهام مركزة بالفعل في المقر في إدارتي عمليات حفظ السلام وشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Exposés hebdomadaires sur la situation opérationnelle à l'intention de l'ensemble du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions UN إحاطة عن العمليات في لقاءات مفتوحة أسبوعية لجميع موظفي إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني
    Dans son exposé, la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions a affirmé que le Département des opérations de maintien de la paix et son département allaient former un groupe d'experts pour examiner la question de l'utilisation de la technologie dans les opérations de maintien de la paix. UN وذكرت وكيلة الأمين العام للدعم الميداني في إحاطتها الإعلامية بأن إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بصدد تشكيل فريق من الخبراء للنظر في استخدام التكنولوجيا في عمليات حفظ السلام.
    Il est donc recommandé que cette ressource, qui continuera d'être commune aux Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions, soit renommée < < Service des politiques et des meilleures pratiques > > . UN لذلك أوصي بتغيير اسم هذا المورد الذي سيظل مشتركا بين إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، ليصبح دائرة السياسات وأفضل الممارسات.
    Tri et acheminement du courrier et de la valise diplomatique, à l'arrivée et à la sortie, pour le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions UN فرز وتسليم البريد الوارد/الصادر، والحقيبة الدبلوماسية، لصالح إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني
    Les équipes opérationnelles intégrées du Bureau des opérations constituent le principal mécanisme s'agissant d'offrir un appui opérationnel intégré aux missions et aux dirigeants du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN وتشكل الأفرقة التشغيلية المتكاملة في مكتب العمليات الآلية الرئيسية لتقديم الدعم التشغيلي المتكامل للبعثات الميدانية وللقيادات في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني.
    Les concepts actuels pour les composantes militaire et de police et le budget correspondant ont déjà été partagés avec nos homologues de l'ONU au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. UN وقد اطلع نظراؤنا في الأمم المتحدة من إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني على المفهوم الحالي للعنصر العسكري وعنصر الشرطة وما يتصل بهما من مخصصات في الميزانية.
    Depuis, ce qui s'est passé au sujet de la réorganisation du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires de désarmement a clairement montré que tout effort de restructuration est politiquement délicat. UN ومنذئذ، والتطورات المحيطة بإعادة تنظيم إدارتي عمليات حفظ السلام وشؤون نزع السلاح أظهرت بكل وضوح الحساسية السياسية المحيطة بأي جهد مبذول لإعادة الهيكلة.
    En règle générale, un nombre approprié de représentants des services compétents du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques participent aux consultations informelles, souvent en compagnie de hauts responsables du Secrétariat qui viennent présenter un exposé devant le Conseil. UN وكقاعدة عامة، غالبا ما يشارك عدد مناسب من ممثلي الفروع المعنية من إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية في المشاورات غير الرسمية حينما يقدم موظف أقدم مرافق من الأمانة العامة إحاطة إلى المجلس.
    Les observations et conseils ont généralement été communiqués au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions dans un délai de 4 jours ouvrables, sauf si un examen plus approfondi était nécessaire du fait du caractère délicat de leur contenu. UN قُدّمت التعليقات والتوجيهات إلى إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في غضون 4 أيام في العادة، إلا إذا اقتضت الـحاجة إجراء استعراض أشمل نظرا لحساسية المحتوى
    La récente constitution par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions d'un groupe d'action visant à améliorer l'équilibre hommes-femmes parmi le personnel de maintien de la paix à l'Organisation des Nations Unies constitue également un élément positif. UN كما يعتبر قيام إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني مؤخرا بإنشاء فريق عمل لتحسين التوازن الجنساني لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام بادرة إيجابية.
    Le Département a travaillé en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions pour donner à voir la manière dont les opérations de maintien de la paix renforcent les institutions policières, judiciaires et pénitentiaires, en se fondant sur le slogan < < Loi. UN وقد تعاونت الإدارة مع إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني من أجل إبراز العمل الذي تقوم به عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز مؤسسات الشرطة والقضاء والإصلاحيات بشعار ' ' القانون، النظام، السلم``.
    Des observations et des conseils ont généralement été communiqués au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions dans un délai de 4 jours ouvrables, sauf lorsque le caractère sensible du document exigeait un examen plus approfondi. UN إلا إذا كانت هناك حاجة إلى إجراء استعراض أشمل نظرا لحساسية المحتوى، وعادة ما كانت التعليقات والتوجيهات تقدم إلى إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في غضون 4 أيام عمل
    Le Conseiller collabore directement avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, si nécessaire, et fait partie de l'équipe de direction du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN فهو على اتصال مباشر بوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، عند الحاجة، وهو عضو في فريق كبار الموظفين الإداريين في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني.
    L'équipe, dirigée par mon Conseiller militaire adjoint, le général de brigade M. Bhagat, et comprenant des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires humanitaires, s'est rendue au Libéria le 26 septembre et en est repartie le 3 octobre. UN وزار الفريق، الذي ترأسه نائب مستشاري العسكري، العميد م. بهجت، وضم أعضاء من إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون اﻹنسانية، ليبريا في الفترة من ٢٦ أيلول/سبتمبر الى ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Je demande à ces pays de prendre d'urgence des mesures pour accélérer le déploiement de ces bataillons, et j'ai donné pour instructions au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions de prendre les mesures nécessaires pour faciliter les préparatifs des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police préalablement au déploiement. UN وعليه، أدعو تلك البلدان إلى اتخاذ خطوات فورية لتعجيل نشر تلك الكتائب، وقد أوعزت إلى إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بالأمانة العامة أن تتخذا جميع الخطوات اللازمة لتيسير الأعمال التحضيرية السابقة للنشر التي تقوم بها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    Le 4 décembre, des représentants du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques ont rendu compte au Groupe de travail de la procédure d'établissement des rapports du Secrétaire général. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، استمع الأعضاء إلى إحاطة قدمها ممثلو إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية بشأن عملية إعداد تقارير الأمين العام.
    La mise en place des équipes opérationnelles intégrées favorise l'intégration des mesures que prennent les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions pour orienter et appuyer les missions de maintien de la paix. UN ويسهم مفهوم فريق العمليات المتكاملة في مكتب العمليات في كفالة تكامل الجهود بين إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، على صعيد إدارتهما ودعمهما لبعثات حفظ السلام.
    L'augmentation du nombre des administrateurs a renforcé la capacité du Bureau d'informer les décideurs des Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions des problèmes liées à la planification et d'élaborer des solutions. UN وعززت زيادة عدد الموظفين الفنيين قدرة المكتب على إطلاع صانعي القرار في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني على مسائل التخطيط الراهنة وعلى وضع خيارات الاستجابة الفعالة.
    Le temps consacré par les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions à l'examen de projets de budget définitifs des missions n'a pas pu être réduit pour une visite, des changements dans le mandat de la mission ayant nécessité la révision du budget après sa soumission. UN لم ينجز فيما يتعلق بزيارة واحدة بسبب التغيير الذي طرأ على ولاية البعثة بعد تقديم مقترحات الميزانية إلى إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني مما استدعى تغيير الميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more