"إدراج اسمه في" - Translation from Arabic to French

    • inscription sur la
        
    • l'inscrire sur la
        
    • d'inscription
        
    • son inscription sur
        
    • leur inscription sur
        
    Chaque requérant a ainsi pu bénéficier d'un examen effectif et indépendant de son inscription sur la Liste et des informations qui la justifient. UN ونتيجة لذلك، استفاد كل مقدِّم طلب من استعراض فعَّال ومستقل لأساس إدراج اسمه في القائمة وللمعلومات الداعمة لهذا الإدراج.
    Il fait remarquer que la Cour a conclu notamment que le fait qu'un particulier puisse pressentir un parti déterminé afin d'obtenir son inscription comme candidat n'aboutit pas nécessairement à son inscription sur la liste, car cette décision dépend de l'avis du parti politique rendu collectivement. UN وأشار إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها المحكمة ومن بينها أن إمكانية اتصال الفرد بحزب ما لتسجيل ترشيحه لا يعني إدراج اسمه في قائمة المرشحين لأن هذا القرار يستفتى فيه أعضاء الحزب السياسي كافة.
    Il fait remarquer que la Cour a conclu notamment que le fait qu'un particulier puisse pressentir un parti déterminé afin d'obtenir son inscription comme candidat n'aboutit pas nécessairement à son inscription sur la liste, car cette décision dépend de l'avis du parti politique rendu collectivement. UN وأشار إلى الاستنتاجات التي خلُصت إليها المحكمة ومن بينها أن إمكانية اتصال الفرد بحزب ما لتسجيل ترشيحه لا يعني إدراج اسمه في قائمة المرشحين لأن هذا القرار يُستفتى فيه أعضاء الحزب السياسي كافةً.
    Or dans la présente affaire, il ressort du dossier que l'auteur n'a jamais demandé à une quelconque section régionale d'un parti politique de l'inscrire sur la liste fédérale des candidats. UN لكنه يتبين في ضوء عناصر ملف هذه القضية أن صاحب البلاغ لم يلتمس قطّ من أي فرع إقليمي لحزب سياسي إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين.
    Le cheikh qui sera présent pourra aider à identifier l'intéressé, mais la demande d'inscription de celui-ci sur les listes électorales, en vertu de l'un quelconque des cinq critères, sera évaluée sur la base des documents présentés. UN وفي حين يستطيع الشيخ الحاضر أن يساعد في تحديد هوية الطالب، فإن طلب هذا اﻷخير إدراج اسمه في قائمة الناخبين، تحت أي من المعايير الخمسة، سيقيﱠم على أساس وثائق الاثبات التي لديه.
    6. Des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste ont-elles intenté un procès ou une action en justice contre les autorités de votre pays en raison de leur inscription sur la liste? Veuillez donner une réponse complète et détaillée. UN 6 - هل رفع أي من الأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة دعوى أو شرع في إجراءات قانونية بحق السلطات لديكم بسبب إدراج اسمه في القائمة؟ يرجى تقديم رد محدد ومفصل حسب الاقتضاء.
    Dans toutes les affaires clôturées durant la période à l'examen, le requérant a été informé des faits motivant l'inscription sur la Liste. Il a pu y réagir et se faire entendre de l'organe décisionnaire dans le rapport d'ensemble de la Médiatrice. UN ففي جميع الحالات التي بُتّ فيها في الفترة المشمولة بالتقرير، أُبلغ مقدِّم الطلب بحجج إدراج اسمه في القائمة وأُتيحت له فرصة للرد ولأن يستمع إليه صانع القرار من خلال التقرير الشامل لأمينة المظالم.
    a) Il l'informe que le Comité a décidé de maintenir son inscription sur la Liste; UN (أ) تبلغه قرار اللجنة بمواصلة إدراج اسمه في القائمة؛
    6. Des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste ont-elles intenté un procès ou une action en justice contre les autorités de votre pays en raison de leur inscription sur la liste? Veuillez donner une réponse complète et détaillée. UN 6 - هل رفع أي فرد أو كيان من المدرجين في القائمة دعوى ضد السلطات لديكم أو شرع في اتخاذ إجراءات قانونية ضدها بسبب إدراج اسمه في القائمة؟ يرجى تقديم رد محدد ومفصل حسب الاقتضاء.
    Des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste ont-elles intenté un procès ou une action en justice contre les autorités de votre pays en raison de leur inscription sur la liste? Veuillez donner une réponse complète et détaillée. UN 6 - هل ثمة من بين الأشخاص أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة من رفع دعوى أو قضية ضد سلطات بلدكم احتجاجا على إدراج اسمه في القائمة، الرجاء تقديم تفاصيل مفصلة بشأن هذا الموضوع، إن وجد.
    5.10 Le 20 décembre 2002, l'auteur a réitéré les plaintes qu'il avait déjà formulées et reconnaît qu'après avoir contesté son inscription sur la liste de sécurité il n'a plus été contraint de changer de cellule après septembre 1997. UN 5-10 وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، كرر صاحب البلاغ ادعاءاته السابقة وزعم أنه بعد أن اعترض على إدراج اسمه في قائمة الأمن، لم يُطلَب منه تغيير زنزانته بعد شهر أيلول/سبتمبر 1997.
    Des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste ont-elles intenté un procès ou une action en justice contre les autorités de votre pays en raison de leur inscription sur la liste? Veuillez donner une réponse complète et détaillée. UN 6 - هل قام أحد ممن وردت أسماؤهم في القائمة من أفراد أو كيانات، برفع دعوى قضائية أو بالشروع في رفع دعوى قضائية، ضد سلطات بلادكم بسبب إدراج اسمه في تلك القائمة؟ يرجى بيان التفاصيل، إذا لزم الأمر.
    Pour être candidat, l'auteur aurait dû déposer auprès de la section régionale d'un parti politique une demande d'inscription sur la liste fédérale des candidats, avant la date limite du 8 octobre 2007. UN وهكذا كان يتعين على صاحب البلاغ، لكي يُعتبر مرشحاً، أن يلتمس من أي فرع إقليمي لأي حزب سياسي إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين قبل الأجل النهائي وهو يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Pour être candidat, l'auteur aurait dû déposer auprès de la section régionale d'un parti politique une demande d'inscription sur la liste fédérale des candidats, avant la date limite du 8 octobre 2007. UN وهكذا كان يتعين على صاحب البلاغ، للظفر بالترشح، أن يلتمس من أي فرع إقليمي لأي حزب سياسي إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين قبل الأجل النهائي وهو يوم 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2007 للظفر بالترشح.
    Par ailleurs, le 19 mars 2012, le tribunal de district pour le District de Columbia (États-Unis) a débouté Qadi dans une autre affaire que celui-ci avait introduite pour contester son inscription sur la Liste par les États-Unis. UN 34 - وفي هذه الأثناء، اتخذت محكمة الولايات المتحدة المحلية لمقاطعة كولومبيا قرارا ضد قاضي في 19 آذار/مارس 2012 بشأن طعن قضائي مواز كان قد قدمه في الولايات المتحدة ضد إدراج اسمه في القائمة().
    Les États Membres et les organisations et organes internationaux devraient encourager les personnes et entités qui envisagent de contester leur inscription sur la Liste devant des instances nationales ou régionales à présenter, d'abord ou, à tout le moins, en parallèle, une demande de radiation auprès du Bureau du Médiateur. UN ينبغي للدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية أن تشجع من ينظر من الأفراد أو الكيانات في الطعن أمام المحاكم الوطنية والإقليمية في قرار إدراج اسمه في القائمة، على السعي أولا إلى رفع الاسم من قائمة جزاءات القاعدة بتقديم التماس بهذا المعنى إلى مكتب أمين المظالم قبل الشروع في إجراءات الدعوى أو على الأقل في موازاتها.
    Or dans la présente affaire, il ressort du dossier que l'auteur n'a jamais demandé à une quelconque section régionale d'un parti politique de l'inscrire sur la liste fédérale des candidats. UN لكن، يتبين في ضوء عناصر ملف هذه القضية أن صاحب البلاغ لم يلتمس قطّ من أي فرع إقليمي لحزب سياسي إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more