À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وبناء على توصية المكتب، قررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، بناءً على توصية المكتب، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
La délégation cambodgienne rejette donc l'inscription du point proposé à l'ordre du jour de la cinquante-septième session. | UN | وبناء عليه فإن وفدها يرفض إدراج البند في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين. |
La délégation des Îles Salomon est donc favorable à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ومن ثم فإن وفد بلده يحبذ إدراج البند في جدول الأعمال. |
Mme Nivar (République dominicaine) dit que le Secrétariat d'État à la condition féminine prépare des propositions de réforme du Code civil dans l'espoir que cette question sera inscrite à l'ordre du jour du Congrès, mais il ne pourra pas, d'ici là, faire avancer ses propositions. | UN | 33 - السيدة نيفار (الجمهورية الدومينيكية): أوضحت أن وزارة المرأة تعد مقترحات لإصلاح القانون المدني بهدف إدراج البند في جدول أعمال الكونغرس، إلا أنه لا يمكنها التقدم بمقترحاتها حتى ذلك الوقت. |
À sa 2e séance plénière, le 13 septembre 2006, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006 بناء على توصية المكتب إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
2. À sa 3e séance plénière, le 21 septembre 2007, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة الثالثة، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
À sa 3e séance plénière, le 21 septembre 2007, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة الثالثة، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
À sa 3e séance plénière, le 21 septembre 2007, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، بناء على توصية المكتب، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
À sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2008, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وبناء على توصية المكتب، قررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
À sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2003, l'Assemblée générale, suivant en cela la recommandation du Bureau, a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Sixième Commission. | UN | 2 - وبناء على توصية المكتب، قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2003، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة السادسة. |
À sa 19e séance plénière, le 20 septembre 2002, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وبناء على توصية المكتب، قررت اللجنة في جلستها العامة التاسعة عشرة، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2002، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
La délégation afghane s'oppose donc à l'inscription du point à l'ordre du jour. | UN | ولذلك، فإن وفد بلده يعارض إدراج البند في جدول الأعمال. |
La délégation du Nicaragua est donc favorable à l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la cinquante-neuvième session. | UN | ولذلك فإن وفد بلده يؤيد إدراج البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين. |
En guise de contribution à la liberté de la presse dans le monde, la délégation ukrainienne a présenté au Comité de l'information un projet de résolution sur la protection des journalistes qui travaillent dans des zones de conflits armés et elle espère que cette question sera inscrite à l'ordre du jour de la prochaine session du Comité qui aura lieu en mai 1999. | UN | وقالت إن وفدها كمساهمة منه في حرية الصحافة في العالم تقدم إلى لجنة اﻹعلام بمشروع قرار بشأن حماية الصحفيين الذين يضطلعون بأداء مهامهم المهنية في مناطق الصراعات المسلحة. وقالت إنها تأمل في إدراج البند في جدول أعمال الدورة التالية للجنة اﻹعلام، التي ستعقد في أيار/ مايو ١٩٩٩. |