En outre, à aucun moment au cours de sa première détention, Idriss Aboufaied n'a été traduit devant une autorité judiciaire. | UN | كما أن إدريس أبو فايد لم يمثل قط في أي مرحلة من مراحل احتجازه الأول أمام سلطة قضائية. |
L'auteur conclut que les droits garantis à Idriss et Juma Aboufaied par l'article 9, paragraphe 4, du Pacte ont été violés. | UN | ويخلص صاحب البلاغ إلى أن حقوق إدريس وجمعة أبو فايد بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من العهد قد انتهكت. |
En outre, à aucun moment au cours de sa première détention, Idriss Aboufaied n'a été traduit devant une autorité judiciaire. | UN | كما أن إدريس أبو فايد لم يمثل قط في أي مرحلة من مراحل احتجازه الأول أمام سلطة قضائية. |
S.E. M. Datuk Wira Haji Idris Bin Haji Haron, Membre du Parlement de la Malaisie, prend la parole. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد داتوك ويرا حجي إدريس بن حاجي هارون، عضو برلمان إندونيسيا. |
Adjudant-chef (niveau 1) Nabih Fayyad Idris (fils de Ranifah), 1983, Homs | UN | رقيب أول درجة أولى نبيه فياض إدريس والدته رثيفة مواليد 1983 حمص |
Par exemple, la Commission Driss s'est limitée dans son rapport à indiquer le nombre de fonctionnaires mis en cause, sans préciser les noms ni les faits. | UN | فلجنة إدريس اقتصرت في تقريرها على سبيل المثال على بيان عدد الموظفين المعنيين بدون بيان اﻷسماء ولا الوقائع. |
L'auteur conclut que les droits garantis à Idriss et Juma Aboufaied par l'article 9, paragraphe 4, du Pacte ont été violés. | UN | ويخلص صاحب البلاغ إلى أن حقوق إدريس وجمعة أبو فايد بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من العهد قد انتهكت. |
M. Idriss va maintenant intenter une action en dommages-intérêts pour la destruction de son usine pharmaceutique. | UN | ثم أقام السيد إدريس دعوى قضائية يطالب فيها بالتعويض عن مصنعه الدوائي المدمر. |
Idriss Aboufaied a alors été transféré à l'hôpital psychiatrique de Gargarech à Tripoli. | UN | ومن ثم، نُقل إدريس أبو فايد إلى مستشفى قرقارش للأمراض النفسية في طرابلس. |
En conséquence, Idriss Aboufaied a été victime de disparition forcée pendant cinquante-quatre jours en 2006 et plus de deux mois en 2007. | UN | وعليه، فقد تعرض إدريس أبو فايد للاختفاء القسري لمدة 54 يوماً في عام 2006 ولفترة تربو على الشهرين في عام 2007. |
Ni Idriss ni Juma Aboufaied n'ont été informés rapidement des motifs de leur détention. | UN | ولم يُبلغ إدريس ولا جمعة أبو فايد سريعاً بأسباب احتجازهما. |
L'auteur affirme donc que tant Idriss que Juma Aboufaied ont été victimes d'une violation de l'article 9, paragraphe 3. | UN | وعليه، يدعي صاحب البلاغ أن إدريس وجمعة أبو فايد وقعا ضحية لانتهاك الفقرة 3 من المادة 9. |
Idriss Aboufaied a été empêché d'assister à la plupart des audiences de la Cour, qui ont été tenues à huis clos. | UN | فقد مُنع إدريس أبو فايد من حضور معظم جلسات المحكمة التي كانت جلسات مغلقة. |
En conséquence, l'auteur affirme qu'Idriss Aboufaied est victime d'une violation, par l'État partie, des articles 19 et 21 du Pacte. | UN | وعليه، يزعم صاحب البلاغ أن إدريس أبو فايد قد وقع ضحية لانتهاك الدولة الطرف للمادتين 19 و21 من العهد. |
Idriss Aboufaied ayant sollicité sa libération pour raisons médicales, la Cour a demandé un rapport médical et a reporté l'audience. | UN | وبناء على طلب من إدريس أبو فايد بالإفراج عنه لأسباب صحية، طلبت المحكمة تقديم تقرير طبي عن حالته ورفعت الجلسة. |
Ce jour-là, Idriss Aboufaied a été condamné à vingt-cinq ans d'emprisonnement. Le tribunal n'a pas statué sur sa demande de libération pour raisons médicales. | UN | وفي نفس التاريخ، حُكم على إدريس أبو فايد بالسجن 25 عاماً، ولم تنظر المحكمة في طلبه بالإفراج عنه لأسباب صحية. |
M. Idris Elmi Doubed, adjoint au Directeur des douanes, Direction des douanes et des droits directs, Djibouti; | UN | السيد إدريس إيلمي دوبيد، مساعد مدير الجمارك، إدارة الجمارك والحقوق المباشرة، جيبوتي |
Décision sur la candidature de M. Kamil Idris pour sa réélection au poste de Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) | UN | مقرر بشأن ترشيح الدكتور كامل إدريس لإعادة انتخابه لمنصب المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
L'Autorité palestinienne a nommé cette nouvelle brigade en hommage à Wafa Idris. | UN | وأسمت السلطة الفلسطينية هذا اللواء الجديد على شرف وفاء إدريس. |
Il ne savait même pas qu'Idris était le propriétaire d'Al-Shifa. | UN | بل إنها لم تكن تعرف أن السيد إدريس هو مالك مصنع الشفاء. |
Cette mesure a été publiquement confirmée par le Ministre de l'intérieur, M. Driss Basri, dans une déclaration qu'il a faite le 8 février 1994. | UN | وقد أكد هذا وزير الداخلية، السيد إدريس بصري، في بيان عام في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
M. Edrees (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer vous remercier, Madame la Présidente, ainsi que tous les autres. | UN | السيد إدريس (مصر) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لكم، سيدتي، وللجميع. |
Au début d'août 2005, Mohammed Idrees Sadiq et Emal Abdul Samad - deux membres du personnel local de l'Ordre - ont été tués lors d'une embuscade dans le Sud-Est de l'Afghanistan. | UN | ففي أوائل آب/ أغسطس من هذا العام، قتل محمد إدريس صادق وإيمال عبد الصمد - وهما موظفان محليان في المنظمة - في كمين في جنوب شرقي أفغانستان. |
M. Paul Meyer*, M. Terry Cormier**, M. John von Kaufmann, M. Robert Sinclair, Mme Karmin Amegan, Mme Nadia Stuewer, Mme Mia Mouelhi, Mme Patrycja Zawierucha, Mme Mary Wade, M. Keith Boustead | UN | الجزائر السيد إدريس الجزائري*، السيد محمد بصديق**، السيد محمد شعبان، السيد بومدين ماحي، السيد حمزة خلف، السيد نسيم كواوي، السيد سمير الستيتي، السيدة سلمى هندل. |
Idriz Balaj et Lahi Brahimaj, ses coaccusés, ont également été acquittés. | UN | كما بُـرئ المتهمان معه، وهما إدريس بالاي ولاهي براهيماي. |