"إدماجهم في نظام" - Translation from Arabic to French

    • leur intégration dans le système
        
    • leur insertion dans le système
        
    • leur inclusion dans le système
        
    • leur intégration dans le milieu
        
    • soient intégrés dans le système
        
    Sa création a été un moyen d'inclure la question des handicapés dans tous les secteurs de l'administration, de présenter le handicap comme une question qui concerne toute la société, de promouvoir la participation de la société et la coopération entre le secteur public et le secteur privé pour répondre aux besoins des personnes handicapées, en particulier leur intégration dans le système éducatif et dans le monde du travail. UN وأفاد إنشاؤه في إدراج مسألة المعوقين في جميع القطاعات الإدارية واعتبار الإعاقة مسألة تخص المجتمع برمته، كما أفاد في حث المجتمع على المشاركة وفي تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص بغية تلبية احتياجات الأشخاص المعوقين، وبخاصة إدماجهم في نظام التعليم وفي ميدان العمل.
    b) De s'attacher à faire en sorte que les enfants handicapés puissent exercer leur droit à l'éducation dans toute la mesure possible et de faciliter leur intégration dans le système scolaire général; UN (ب) مواصلة الجهود لضمان تمتع الأطفال المعوقين بحق التعليم إلى أقصى مدى ممكن، وتيسير إدماجهم في نظام التعليم العام؛
    b) De veiller à ce que les enfants handicapés puissent exercer leurs droits à l'éducation et de faciliter leur intégration dans le système d'enseignement ordinaire; UN (ب) ضمان إمكانية ممارسة الأطفال المعوقين لحقوقهم في التعليم وتيسر إدماجهم في نظام التعليم العادي؛
    Il salue en particulier l'approbation du Plan stratégique pour la citoyenneté et l'intégration 2007-2010, qui vise à garantir l'accès des enfants migrants à l'enseignement obligatoire et à faciliter leur insertion dans le système éducatif. UN وترحب اللجنة بوجه خاص بالموافقة على الخطة الاستراتيجية للمواطَنة والإدماج لعام 2007-2010 الرامية إلى ضمان حصول جميع الطلاب المهاجرين على التعليم الإلزامي وتيسير إدماجهم في نظام التعليم.
    Les États Parties tiennent compte des besoins des personnes handicapées en matière d'éducation dans les politiques, plans et programmes d'éducation nationale et dégagent les ressources nécessaires pour assurer leur insertion dans le système d'enseignement classique. UN 2 - تُدرج الدول الأطراف الاحتياجات التعليمية الخاصة بالمعوقين في سياساتها وخططها وبرامجها التعليمية الوطنية، وتوفر الموارد اللازمة التي تتيح إمكانية إدماجهم في نظام التعليم الرسمي.
    L'État garantit leur inclusion dans le système d'enseignement traditionnel et dans la société. UN وتضمن الدولة إدماجهم في نظام التعليم العادي وفي المجتمع.
    c) De travailler à ce que les enfants handicapés puissent exercer leur droit à l'éducation dans toute la mesure possible et de faciliter leur intégration dans le milieu scolaire ordinaire; UN (ج) مواصلة الجهود لضمان تمتع الأطفال المعوقين بالحق في التعليم إلى أقصى مدى ممكن، وتيسير إدماجهم في نظام التعليم العام؛
    114.81 Veiller à ce que les enfants handicapés puissent exercer leur droit à l'éducation et à ce qu'ils soient intégrés dans le système d'enseignement ordinaire (Malaisie); UN 114-81- ضمان تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التعليم، وإتاحة إدماجهم في نظام التعليم العام (ماليزيا)؛
    b) De continuer à s'attacher à ce que les enfants handicapés puissent exercer leur droit à l'éducation dans toute la mesure possible et à faciliter leur intégration dans le système éducatif ordinaire; UN (ب) مواصلة الجهود لضمان ممارسة الأطفال المعوقين حقهم في التعليم إلى أقصى حد ممكن ولتيسير إدماجهم في نظام التعليم الرئيسي؛
    d) De poursuivre les efforts de nature à garantir que les enfants handicapés puissent exercer leur droit à l'éducation dans toute la mesure possible et de faciliter leur intégration dans le système éducatif ordinaire; UN (د) مواصلة الجهود لضمان تمكين الأطفال المعوقين من ممارسة حقهم في التعليم إلى أقصى حد ممكن وتيسير إدماجهم في نظام التعليم العام؛
    c) À prendre des mesures concrètes et spécifiques pour veiller à ce que les enfants handicapés puissent exercer leur droit à l'éducation dans toute la mesure possible et à faciliter leur intégration dans le système éducatif ordinaire, y compris au niveau de l'enseignement professionnel; UN (ج) مواصلة بذل الجهود لضمان تمتع الأطفال المعوقين بحقهم في التعليم إلى أقصى حد ممكن، وتيسير إدماجهم في نظام التعليم العام، بما في ذلك التعليم المهني؛
    b) Veiller à ce que les enfants handicapés puissent exercer leur droit à l'éducation dans toute la mesure possible et faciliter leur intégration dans le système scolaire général; UN (ب) متابعة الجهود المبذولة من أجل ضمان تمتع الأطفال المعوقين بالحق في التعليم إلى أقصى مدى ممكن، وتيسير إدماجهم في نظام التعليم العام؛
    94.97 Poursuivre les efforts entrepris pour permettre aux enfants handicapés d'exercer leur droit à l'éducation dans toute la mesure possible et faciliter leur intégration dans le système éducatif général (Uruguay); UN 94-97- أن تواصل جهودها لضمان أن يمارس الأطفال المعوقون حقهم في التعليم على أكمل وجه ممكن وأن تيسر إدماجهم في نظام التعليم العام (أوروغواي)؛
    Il a notamment recommandé à la Hongrie de continuer à s'attacher à ce que les enfants handicapés puissent exercer leur droit à l'éducation dans toute la mesure possible et à faciliter leur intégration dans le système éducatif ordinaire. UN وأوصت اللجنة بأمور منها أن تبذل هنغاريا جهوداً لضمان ممارسة الأطفال ذوي الإعاقة حقهم في التعليم إلى أقصى قدر ممكن وتسهيل إدماجهم في نظام التعليم الرئيسي(134).
    20. Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé, notamment, par l'insuffisance de mesures de protection de jure et de facto en faveur des enfants handicapés, par le manque de moyens et de services qui leur étaient destinés et par l'insuffisance des mesures prises pour faciliter leur intégration dans le système éducatif et, plus généralement, dans la société. UN 20- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى أنها لا تزال تشعر بالقلق لعدة أسباب منها عدم كفاية الحماية القانونية والفعلية والمرافق والخدمات المتاحة للأطفال ذوي الإعاقة وعدم كفاية الجهود المبذولة لتيسير إدماجهم في نظام التعليم وفي المجتمع(40).
    Il s'inquiète aussi de l'insuffisance des possibilités et des services offerts aux enfants handicapés et du manque d'enseignants ayant reçu une formation spéciale pour travailler avec les enfants handicapés, de même que du peu d'efforts déployés pour faciliter leur insertion dans le système éducatif et d'une manière générale dans la société. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد المحدود من المرافق والخدمات المتوافرة للأطفال المعوقين وإزاء العدد المحدود من المعلمين المتدربين للعمل مع الأطفال المعوقين، وكذلك إزاء قلة الجهود المبذولة لتيسير إدماجهم في نظام التعليم وفي المجتمع بوجه عام.
    a) De poursuivre ses efforts en vue d'assurer aux enfants handicapés l'exercice de leur droit à l'éducation dans toute la mesure possible et de faciliter leur insertion dans le système d'enseignement ordinaire; UN (أ) مواصلة الجهود المبذولة لضمان إمكانية قيام الأطفال المعوقين بممارسة حقهم في التعليم إلى أقصى حد ممكن. ولتيسير إدماجهم في نظام التعليم العام؛
    Il invite également l'État partie à étudier le problème de la maltraitance des enfants, et plus particulièrement des filles, qui travaillent comme employés de maison, à faire respecter la loi sur le travail des enfants de 1986 et à concevoir des stratégies en faveur de leur réintégration, y compris leur inclusion dans le système éducatif officiel. UN وتدعو أيضاً الدولة الطرف إلى دراسة إساءة معاملة الأطفال، وخاصةً الفتيات، العاملين كخدم في المنازل، وإنفاذ قانون (حظر وتنظيم) عمل الأطفال لعام 1986 لما فيه مصلحتهم، ووضع استراتيجيات لإعادة تأهيلهم، بما في ذلك إدماجهم في نظام التعليم الرسمي.
    Le Comité des droits de l'enfant a engagé la France à faire en sorte que les enfants handicapés puissent exercer leur droit à l'éducation et à faciliter leur intégration dans le milieu scolaire ordinaire. UN وحثت لجنة حقوق الطفل فرنسا على التأكد من تمكن الأطفال المعوقين من ممارسة حقهم في التعليم وتيسير إدماجهم في نظام التعليم العادي(110).
    114.82 Veiller à ce que les enfants handicapés puissent exercer leurs droits à l'éducation et à ce qu'ils soient intégrés dans le système d'enseignement ordinaire (Bulgarie); UN 114-82- ضمان تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التعليم، وإتاحة إدماجهم في نظام التعليم العام (بلغاريا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more