"إدماج الاعتبارات البيئية" - Translation from Arabic to French

    • intégrer les considérations environnementales
        
    • 'intégration des considérations écologiques
        
    • prise en compte de l'environnement
        
    • l'intégration des considérations environnementales
        
    • Intégrer les préoccupations environnementales
        
    • intégrant les préoccupations environnementales
        
    • tenir compte des questions d'environnement
        
    • incorporer les questions environnementales
        
    • intégrer les considérations écologiques
        
    • prise en compte des questions écologiques
        
    • compte des considérations environnementales
        
    • en sorte que des questions environnementales
        
    Les particuliers et les institutions sont mieux à même d'intégrer les considérations environnementales et sociales aux décisions concernant l'énergie en mettant l'accent sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre provenant de la production d'énergie UN قدرة بشرية ومؤسسية أكبر على إدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في المقررات المتصلة بالطاقة، مع التركيز على تقليل انبعاثات غازات الدفيئة المتصلة بالطاقة.
    Il fallait intégrer les considérations environnementales dans les politiques sectorielles au niveau national et renforcer considérablement l'architecture institutionnelle dans ce domaine. UN ويتعين إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية على المستوى الوطني، مما يستلزم زيادة تدعيم البنيان المؤسسي في هذا المجال.
    Parallèlement, le PNUE continuera de renforcer le rôle des autorités nationales responsables de l'environnement dans le développement et la planification économique et favorisera l'intégration des considérations écologiques dans les politiques sectorielles, la planification et les programmes de développement nationaux. UN 11-16 وعلاوة على ذلك سيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز دور السلطات البيئية الوطنية في العمليات الإنمائية وعمليات التخطيط الاقتصادي، وييسر إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية الوطنية وفي عمليات التخطيط والبرامج الإنمائية.
    c. Comité de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles. Rapport sur la prise en compte de l'environnement dans les décisions économiques; UN ج - لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية: تقرير عن إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛
    Il peut également aider le Conseil dans ses délibérations concernant la suite à donner à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, notamment en renforçant l'intégration des considérations environnementales au sein du système des Nations Unies. UN وقد يساعد المجلس أيضاً في مداولاته بشأن متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، لا سيما من خلال تعزيز إدماج الاعتبارات البيئية على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    d) Intégrer les préoccupations environnementales à la reconstruction après un conflit en procédant à des évaluations de l'environnement et en identifiant les questions stratégiques aux fins de l'assistance environnementale, y compris en ce qui concerne la réduction des risques écologiques, les opérations de remise en état et le renforcement des capacités; UN (د) إدماج الاعتبارات البيئية في التعمير في فترة ما بعد الصراع بإجراء تقييمات بيئية وتحديد المسائل الاستراتيجية بالنسبة لتقديم المساعدة البيئية بما في ذلك تخفيف الأخطار البيئية، وإعادة التأهيل، وبناء القدرات؛
    2. Encourage le Groupe à continuer de promouvoir la cohérence des activités de protection de l'environnement au sein du système des Nations Unies, notamment en intégrant les préoccupations environnementales dans les programmes sectoriels par le biais de mesures visant à : UN 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز الاتساق في الأنشطة البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدماج الاعتبارات البيئية في البرامج القطاعية، بواسطة التدابير التالية:
    Le cinquième objectif consiste à aider les pays de la région à tenir compte des questions d'environnement dans la planification du développement et à formuler sur les questions d'environnement et de développement des politiques sous-régionales; UN ويتمثل الهدف الخامس في تعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء على إدماج الاعتبارات البيئية في التخطيط اﻹنمائي والمساعدة في صياغة السياسات العامة على الصعيد دون اﻹقليمي بشأن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية؛
    Renforcer les capacités pour intégrer les considérations environnementales dans les stratégies nationales de développement; UN (ن) بناء القدرات من أجل إدماج الاعتبارات البيئية في استراتيجيات التنمية الوطنية؛
    Le PNUD devrait intégrer les considérations environnementales à tous ses programmes de développement (conclusions 6 et 9). UN يحتاج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى إدماج الاعتبارات البيئية في جميع برامجه الإنمائية (النتيجتان 6 و 9).
    Un autre fait marquant de l'année à été le travail de la CEA sur le commerce et l'environnement visant à promouvoir le développement durable en améliorant les capacités qu'ont les pouvoirs publics, les entreprises et la société civile d'intégrer les considérations environnementales dans les politiques et pratiques commerciales et financières. UN 37 - ومن الأحداث البارزة خلال العام عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال التجارة والبيئة سعياً إلى تعزيز التنمية المستدامة عن طريق تعزيز قدرات الحكومات ودوائر الأعمال التجارية والمجتمع المدني على إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والممارسات التجارية والمالية.
    Parallèlement, le PNUE continuera de renforcer le rôle des autorités nationales responsables de l'environnement dans le développement et la planification économique et favorisera l'intégration des considérations écologiques dans les politiques sectorielles, la planification et les programmes de développement nationaux. UN 22 - وعلاوة على ذلك، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعزيز دور السلطات البيئية الوطنية في عمليات التنمية والتخطيط الاقتصادي، وسيعمل على تيسير إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية الوطنية وفي عمليات التخطيط والبرامج الإنمائية.
    Parallèlement, le PNUE continuera de renforcer le rôle des autorités nationales responsables de l'environnement dans le développement et la planification économique et favorisera l'intégration des considérations écologiques dans les politiques sectorielles, la planification et les programmes de développement nationaux. UN 11-16 وعلاوة على ذلك سيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز دور السلطات البيئية الوطنية في العمليات الإنمائية وعمليات التخطيط الاقتصادي، وييسر إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية الوطنية وفي عمليات التخطيط والبرامج الإنمائية.
    14.17 Parallèlement, le PNUE continuera de renforcer le rôle des autorités nationales responsables de l'environnement dans le développement et la planification économique et favorisera l'intégration des considérations écologiques dans les politiques sectorielles, la planification et les programmes de développement nationaux. UN 14-17 وعلاوة على ذلك، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعزيز دور السلطات البيئية الوطنية في العمليات الإنمائية وعمليات التخطيط الاقتصادي، وسييسر إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية الوطنية وفي عمليات التخطيط والبرامج الإنمائية.
    ii) Publications isolées. prise en compte de l'environnement dans les décisions économiques; gouvernance économique; aspects macro-économiques du renforcement de la collaboration et de la coopération entre les économies en développement de la région, eu égard en particulier aux économies en transition; croissance économique, répartition du revenu et pauvreté; UN ' ٢` المنشورات غير المتكررة: إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛ الادارة الاقتصادية، اﻷبعاد الاقتصادية الكلية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية في المنطقة، مع إشارة خاصة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ النمو الاقتصادي وتوزيع الدخل، والفقر؛
    - Vision Rio 1992 de l'Agenda 21 soulignant l'intégration des considérations environnementales et du développement durable dans le Plan national de gestion de l'environnement (PNGE). UN - رؤية ريو لعام 1992 لجدول أعمال القرن 21، التي تشدد على إدماج الاعتبارات البيئية والمتعلقة بالتنمية المستدامة في الخطة الوطنية لإدارة البيئة.
    d) Intégrer les préoccupations environnementales à la reconstruction après un conflit en procédant à des évaluations de l'environnement et en identifiant les questions stratégiques aux fins de l'assistance environnementale, y compris en ce qui concerne la réduction des risques écologiques, les opérations de remise en état et le renforcement des capacités; UN (د) إدماج الاعتبارات البيئية في التعمير في فترة ما بعد الصراع بإجراء تقييمات بيئية وتحديد المسائل الاستراتيجية بالنسبة لتقديم المساعدة البيئية بما في ذلك تخفيف الأخطار البيئية، وإعادة التأهيل، وبناء القدرات؛
    2. Encourage le Groupe à continuer de promouvoir la cohérence des activités de protection de l'environnement au sein du système des Nations Unies, notamment en intégrant les préoccupations environnementales dans les programmes sectoriels par le biais de mesures visant à : UN 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز الاتساق في الأنشطة البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدماج الاعتبارات البيئية في البرامج القطاعية، بواسطة التدابير التالية:
    Le cinquième objectif consiste à aider les pays de la région à tenir compte des questions d'environnement dans la planification du développement et à formuler sur les questions d'environnement et de développement des politiques sous-régionales; UN ويتمثل الهدف الخامس في تعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء على إدماج الاعتبارات البيئية في التخطيط اﻹنمائي والمساعدة في صياغة السياسات العامة على الصعيد دون اﻹقليمي بشأن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية؛
    Le PNUE renforcera encore l'aptitude des pays et des parties prenantes à incorporer les questions environnementales dans leurs processus de prise de décisions et à définir des politiques, des stratégies et des pratiques sans risques pour l'environnement, grâce à une approche intégrée et participative du développement durable. UN 11-9 وسيزيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تعزيز قدرة البلدان وأصحاب المصلحة على إدماج الاعتبارات البيئية في هياكلها لصنع القرار وتطوير سياسات واستراتيجيات وممارسات سليمة بيئيا بالاستناد إلى نهج متكامل تشاركي تجاه التنمية المستدامة.
    22. Réaffirme qu'il importe d'intégrer les considérations écologiques dans les programmes du Haut Commissariat, en particulier dans les pays les moins avancés et en développement qui ont accueilli des réfugiés pendant de longues périodes, en raison des effets qu'exerce sur l'environnement la présence des très nombreux réfugiés et personnes déplacées dont s'occupe le Haut Commissaire; UN ٢٢ - تؤكد من جديد أهمية إدماج الاعتبارات البيئية في برامج المفوضية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية، التي استضافت لاجئين على مر فترات طويلة، وذلك نظرا لتأثر البيئة باﻷعداد الكبيرة من اللاجئين والمشردين الذين تعنى بهم المفوضية؛
    iii) Productions électroniques, audio et vidéo. Mise à jour trimestrielle de la page d’accueil de la CESAP sur la recherche et l’analyse des politiques en matière de développement (World Wide Web); conférence virtuelle de la CESAP sur la prise en compte des questions écologiques dans les processus de décision économique (activité annuelle); UN ' ٣` اﻹصـدارات الالكترونيــة والصوتيـة وإصدارات الفيديو - استكمـال ربــع سنــوي للصفحـة الرئيسية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ المتعلقة بالبحوث اﻹنمائية وتحليل السياسات على الشبكة العالمية؛ والمؤتمر اﻷثيري للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن إدماج الاعتبارات البيئية في عمليات صنع القرار الاقتصادي )سنوي(؛
    Les gouvernements, notamment les gouvernements des pays en développement, des pays les moins avancés et des pays à économie en transition, ainsi que les institutions nationales, régionales et sous-régionales sont mieux à même de définir leurs politiques macro-économiques en tenant compte des considérations environnementales, y compris leurs politiques commerciales, conformément aux recommandations du Sommet mondial. UN تعزيز قدرة الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، علاوة على قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية، على إدماج الاعتبارات البيئية في سياساتها الاقتصادية الكلية، بما في ذلك سياسات التجارة، وفقاً لتوصيات مؤتمر القمة العالمي.
    Il continuera de faire en sorte que des questions environnementales soient prises en compte et bénéficient d'un rang de priorité élevé dans les politiques interinstitutionnelles et les processus de planification pertinents. UN وسيواصل البرنامج أيضا تعزيز إدماج الاعتبارات البيئية وإعطائها الأولوية ضمن عمليات السياسات والتخطيط المشتركة بين الوكالات والمتصلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more