Participation à la dixième Conférence internationale des institutions nationales de défense des droits de l'homme, tenue à Édimbourg | UN | لحضور المؤتمر الدولي العاشر المؤتمر الدولي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، المعقود في إدنبرة |
Il est toutefois possible, mais moins probable, que le procès soit entendu par la High Court à Édimbourg. | UN | غير أنه من المحتمل، وإن كان الاحتمال أقل، أن تجري المحاكمة في المحكمة العليا في إدنبرة. |
Si Édimbourg est le siège principal de la High Court et de la Cour d'appel, Glasgow a le ressort le plus étendu du système. | UN | وفي حين أن إدنبرة هي المقر الرئيسي للمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف، فإن غلاسكو هي أكبر دائرة داخل النظام. |
Personne ne questionne les intentions du duc d'Édimbourg ou la sincérité de ses convictions. | Open Subtitles | لا أحدد يشكك في دوافع دوق "إدنبرة" أو بصدق نواياه وآرائه. |
Dans un club appelé "The Edinburgh". Au croisement de la 8e et de la 54e. | Open Subtitles | في ناد يسمى إدنبرة عند تقاطع الشارع الثامن و الخامس و الأربعين |
Le Rapporteur spécial a également reçu des contributions du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), de l'Association internationale des avocats et juristes juifs, et de l'Université d'Édimbourg. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضا مساهمات من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والرابطة الدولية للمحامين والحقوقيين اليهود، وجامعة إدنبرة. |
Selon une étude locale publiée en 2005, le taux de dépression post-partum des mères dans les six semaines suivant l'accouchement s'élevait à 19,8 % selon l'Échelle de dépression postnatale d'Édimbourg. | UN | وقدرت دراسة محلية نشرت في عام 2005 أن معدل انتشار الاكتئاب بين النساء لمدة ستة أسابيع بعد الولادة بلغ 19.8 في المائة، بحسب مقياس إدنبرة للاكتئاب ما بعد الولادة. |
Le docteur Fathalla a obtenu son diplôme de médecine en 1957 et un doctorat en obstétrique et gynécologie de l'Université du Caire en 1962; en 1967, il a obtenu un doctorat de l'Université d'Édimbourg. | UN | وقد حصل الدكتور فتح الله على الشهادة الطبية عام 1957 ودرجة الدكتوراة في أمراض النساء والتوليد من جامعة القاهرة عام 1962؛ وحصل، في عام 1967، على الدكتوراة من جامعة إدنبرة. |
Défense : Taylor QC; Burns QC; Beckett, McCourts, Solicitors (Édimbourg) pour le premier accusé. | UN | ضد: تايلور، المستشار القانوني للملكة؛ وبيرنز، المستشار القانوني للملكة؛ وبيكيت وماك كورتز، المحاميين من إدنبرة .. عن المتهم الأول. |
103. On peut se féliciter de l'adoption de la Déclaration d'Édimbourg sur les entreprises et les droits de l'homme et le rôle des institutions nationales. | UN | 103- ويحظى بالترحيب اعتماد إعلان إدنبرة بشأن قطاع الأعمال وحقوق الإنسان ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Ces institutions et les organisations de la société civile sont invitées à œuvrer de concert à la concrétisation des engagements pris à Édimbourg. | UN | والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني مدعوة إلى العمل سوية من أجل تنفيذ الالتزامات التي قُطِعت في إدنبرة. |
Mais il y en a un à 21h pour Lisbonne, et ensuite je prends celui de 4h30 pour Édimbourg, qui rejoint ensuite Houston, je fonce à Cincinnati pour louer une voiture, je roule à fond, et je serai à la maison 2h plus tôt | Open Subtitles | هنالك رحلة متأخرة إلى لشبونة عند الساعة التاسعة وبعدها أستطيع اللحاق على رحلة الرابعة والنصف صباحاً عائدة إلى إدنبرة متصلة من خلال هيوستن |
J'ai expliqué que vous veniez d'Édimbourg, sur rendez-vous, pour étudier la méthode Plexi-Corp. | Open Subtitles | أوضحت أنك كنتَ ستأتي طوال الطريق إلى هنا من "إدنبرة"، في موعد محدد، لدراسة تصنيع مادة "بلكسيكورب"، |
Association médicale mondiale (2000), Déclaration d'Édimbourg sur les Conditions carcérales et la propagation de la tuberculose et autres maladies transmissibles | UN | الجمعية الطبية العالمية، إعلان إدنبرة بشأن الأحوال في السجون وانتشار السل وغيره من الأمراض المعدية (2000) |
Lorsque tu liras ceci, je serai en route pour Édimbourg. | Open Subtitles | عند قراءتك لهذه الرسالة، سأكون في طريقي إلى (إدنبرة). |
1971 Doctorat en droit international de la faculté de droit de l'Université d'Édimbourg - thèse intitulée < < The Law and Practice relating to the International Regulation of Fisheries in Asia with particular reference to the Korean-Japanese Dispute > > | UN | دكتوراة الفلسفة في القانون الدولي، كلية القانون، جامعة إدنبرة. موضوع الأطروحة " القوانين والممارسات المتعلقة بالتنظيم الدولي لمصائد الأسماك في آسيا، مع الإشارة بصفة خاصة إلى النزاع الكوري - الياباني " |
63. Le Haut-Commissariat a fourni des services de secrétariat et un appui technique pour les réunions du Bureau du Comité international de coordination qui se sont tenues à Genève (22 mars 2010) et à Édimbourg (7 octobre 2010). | UN | 63- وفرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدعم البشري والتقني لاجتماعي مكتب لجنة التنسيق الدولية اللذين عُقِدا في جنيف (22 آذار/مارس 2010) وفي إدنبرة (7 تشرين الأول/أكتوبر 2010). |
67. Les participants ont adopté la Déclaration d'Édimbourg qui établit un cadre pour les initiatives concrètes dans les domaines suivants: promotion, éducation et recherche, suivi, gestion des plaintes, médiation et conciliation. | UN | 67- واعتمد المشاركون إعلان إدنبرة()، الذي يوفر إطاراً للمبادرات العملية في مجالات التعزيز والتثقيف وإجراء البحوث والرصد ومعالجة الشكاوى والوساطة والمصالحة. |
New York/Édimbourg/New York | UN | نيويورك/إدنبرة/نيويورك |
La seule localité de l'île est la capitale, Edinburgh of the Seven Seas. | UN | والمستوطنة الوحيدة في الجزيرة هي عاصمتها المسماة إدنبرة البحار السبعة. |
L'Université d'Édinbourg a soulevé la question des manifestations de racisme et de xénophobie dans la musique de l'extrême droite. | UN | 72 - أثارت جامعة إدنبرة مسألة مظاهر العنصرية وكره الأجانب في موسيقى الاتجاهات اليمينية المتطرفة. |