"إدواردو راموس" - Translation from Arabic to French

    • Eduardo Ramos
        
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour seront annoncées à une date ultérieure, sous la conduite du Rapporteur de la Commission, M. Eduardo Ramos (Portugal). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيتم، في وقت لاحق الإعلان عن المشاورات غير الرسمية التي ستجرى بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال، برئاسة مقرر اللجنة، السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    M. Eduardo Ramos UN السيد إدواردو راموس
    M. Eduardo Ramos UN السيد إدواردو راموس
    Le Président annonce que des consultations officieuses auront lieu sur ce point de l'ordre du jour sous la conduite de M. Eduardo Ramos (Portugal). UN 38 - الرئيس: قال إن مشاورات غير رسمية ستُجرى بشأن هذا البند، بتنسيق من السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront dans l'après-midi du même jour (6 décembre), sous la conduite de M. Eduardo Ramos (Portugal). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ بعد ظهر اليوم نفسه، الجمعة، 6 كانون الأول/ديسمبر، برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    Il remplacera le général de division Luiz Eduardo Ramos Pereira (Brésil), dont les fonctions prendront fin le 27 mars 2012. UN وهو سوف يحل محل اللواء لويز إدواردو راموس بيريرا (البرازيل) الذي سوف يتم مهمته في 27 آذار/مارس 2012.
    En l'absence d'orateurs, le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question auront lieu sous la conduite de M. Eduardo Ramos (Portugal). UN وبالنظر إلى عدم وجود أي متكلمين، أبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية ستعقد بهذا الشأن تحت رئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour commenceront le mercredi 24 octobre, dans l'après-midi sous la direction de de M. Eduardo Ramos (Portugal). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ في ظهيرة يوم الأربعاء 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    A la suite des déclarations des représentants de la République arabe syrienne et du Canada, le Coordonnateur des consultations officieuses sur le point 123 (Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003), M. Eduardo Ramos (Portugal), fournit un éclaircissement. UN عقب إدلاء ممثلي كل من الجمهورية العربية السورية وكندا ببيان، قام منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند 123 من جدول الأعمال (الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003) السيد إدواردو راموس بتقديم إيضاح.
    Le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur cette question commenceront le mardi 4 décembre, dans l'après-midi, sous la conduite de M. Eduardo Ramos (Portugal), Rapporteur de la Commission. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه القضية ستعقد بعد ظهر الثلاثاء، 4 كانون الأول/ديسمبر، برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    Le Président informe la Commission que l'examen des incidences sur le budget-programme ci-dessus commencera le jour même, vendredi 7 décembre, dans l'après-midi, sous la conduite de M. Eduardo Ramos (Portugal). UN أبلغ الرئيس اللجنة أن النظر في الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المذكورة أعلاه سيبدأ بعد ظهر يوم الجمعة، 7 كانون الأول/ديسمبر برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    iii) Rapports sur les progrès réalisés dans la réduction de l'accumulation des demandes d'indemnité et Base logistique des Nations Unies à Brindisi : les consultations seront coordonnées par M. Eduardo Ramos (Portugal), Rapporteur de la Commission. UN `3 ' التقارير المتعلقة بالتقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة المتصلة بالحوادث، وبقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي ينسقها السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question commenceront le mercredi 16 mai, dans la matinée, sous la conduite de M. Eduardo Ramos (Portugal), Rapporteur de la Commission. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ صباح يوم الأربعاء، 16 أيار/مايو برئاسة مقرر اللجنة السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le jour même, dans l'après-midi, sous la conduit de M. Eduardo Ramos (Portugal), Rapporteur de la Commission. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ ظهر ذلك اليوم، 27 أيلول/سبتمبر، برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions seront annoncées à une date ultérieure, sous la conduite de M. Eduardo Ramos (Portugal), Rapporteur de la Commission. UN وأخطر الرئيس اللجنة أنه سيُعلن في موعد لاحق عن إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسائل برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question commenceront le samedi 16 décembre, dans l'après-midi, sous la conduite de M. Eduardo Ramos (Portugal), Rapporteur de la Commission. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ يوم السبت، 16 كانون الأول/ديسمبر، بعد الظهر، برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question commenceront le jour même, dans l'après-midi, sous la conduite de M. Eduardo Ramos (Portugal), Rapporteur de la Commission. UN وابلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ في اليوم ذاته، بعد الظهر، برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    À l'issue des consultations habituelles, je vous informe que j'ai l'intention de nommer le général de division Luiz Eduardo Ramos Pereira (Brésil) commandant de la force de la MINUSTAH. UN وفي أعقاب المشاورات المعتادة، أودّ إبلاغكم بأني أعتزم تعيين اللواء لويز إدواردو راموس بيريرا (البرازيل) قائداً جديدا لقوة بعثة تحقيق الاستقرار.
    < < J'ai l'honneur de vous informer que la lettre du 23 mars 2011, par laquelle vous faites part de votre intention de nommer le général de division Luiz Eduardo Ramos Pereira (Brésil) commandant de la force de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, a été portée à la connaissance des membres du Conseil de sécurité. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 23 آذار/مارس 2011 والمتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء لويز إدواردو راموس بيريرا، من البرازيل، قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي().
    J'ai l'honneur de vous informer que la lettre du 23 mars 2011 (S/2011/187), par laquelle vous faites part de votre intention de nommer le général de division Luiz Eduardo Ramos Pereira (Brésil) commandant de la force de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti a été portée à la connaissance des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 23 آذار/مارس 2011 (S/2011/187) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء لويز إدواردو راموس بيريرا (البرازيل) قائداً لقوة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more