"إذاعيين" - Translation from Arabic to French

    • radio
        
    • émissions radiophoniques
        
    • émissions de
        
    • d'émissions
        
    La radio d'État diffusait deux émissions sur le droit de la famille. UN وقالت إن لدى الحكومة برنامجين إذاعيين لتوفير التثقيف بشأن قانون اﻷسرة.
    Création au titre de l'appui aux activités électorales de 13 postes de temporaire pour 3 reporters et 10 correspondants radio UN 3 مراسلين صحفيين و 10 مراسلين إذاعيين لتسهيل الأنشطة الانتخابية. وهذه الوظائف مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Outre ces activités, deux enregistrements réalisés par l'Institut ont été diffusés par la radio de Genève. UN وإلى جانب هذه اﻷنشطة، أذاع راديو جنيف تسجيلين إذاعيين للمعهد.
    Le Bureau de liaison à Bangui comprendra un nombre restreint de policiers des Nations Unies, un attaché de liaison et des réalisateurs d'émissions radiophoniques. UN وسيتألف مكتب الاتصال في بانغي من عدد صغير من ضباط شرطة الأمم المتحدة وموظف اتصال ومنتجين إذاعيين.
    :: Formation en cours d'emploi d'un nouveau noyau de journalistes professionnels de radio, avec l'aide de mentors UN :: تقديم التدريب والتوجيه أثناء العمل لفريق أساسي جديد مؤلف من صحفيين إذاعيين مهنيين
    À ce sujet, la Mission a passé avec les stations de radio des provinces du pays des contrats de diffusion de deux messages produits par la MICIVIH sur le rôle des collectivités territoriales. UN وفي هذا السياق، تعاقدت البعثة مع محطات اﻹذاعة اﻹقليمية في مختلف أنحاء البلد كي تبث إعلانين إذاعيين من إنتاج البعثة المدنية عن دور مجالس الحكم المحلي.
    2 conférences de presse, 2 émissions radio et plateformes de médias sociaux destinées à faire connaître les rapports semestriels sur la situation des droits de l'homme en Haïti UN عقد مؤتمرين صحفيين، وتنظيم برنامجين إذاعيين ومنتديات للتواصل الاجتماعي للترويج للتقارير التي تصدر بواقع تقريرين في كل سنة عن حالة حقوق الإنسان في هايتي
    :: 2 conférences de presse, 2 émissions radio et plateformes de médias sociaux destinées à faire connaître les rapports semestriels sur la situation des droits de l'homme en Haïti UN :: عقد مؤتمرين صحفيين، وتنظيم برنامجين إذاعيين ومنتديات للتواصل الاجتماعي للترويج للتقارير التي تصدر بواقع تقريرين في كل سنة عن حالة حقوق الإنسان في هايتي
    :: Campagne d'information à l'appui du processus électoral, notamment 2 émissions diffusées par la radio des Nations Unies, 1 émission télévisée et 2 conférences de presse UN :: تنظيم حملة إعلامية لدعم عملية الانتخابات تشمل بث إعلانين إذاعيين وبرنامجا تلفزيونيا ومؤتمرين صحفيين
    Deux stages de formation ont été organisés à l'intention des journalistes de la presse écrite et de la radio. UN وعقدت دورتان دراسيتان لفائدة صحفيي وسائط الإعلام المطبوعة وصحفيين إذاعيين.
    La fermeture de l'antenne de Kassala entraîne la suppression du poste de fonctionnaire de la formation et de 2 postes de producteur radio UN وظيفة موظف لشؤون الإعلام، ووظيفتين لمنتجين إذاعيين ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    :: Deux programmes de radio sur la stratégie et le plan d'action de la réforme du secteur de la sécurité UN :: إعداد برنامجين إذاعيين عن استراتيجية إصلاح قطاع الأمن وخطة العمل
    Quatre producteurs radio chargés de diriger la production dans les régions (création de postes) UN 4 منتجين إذاعيين جدد لتوجيه وتنسيق عملية الإنتاج الإذاعي في المناطق الإقليمية
    Campagne d'information à l'appui du processus électoral, notamment deux émissions diffusées par la radio des Nations Unies, une émission télévisée et deux conférences de presse UN تنظيم حملة إعلامية لدعم عملية الانتخابات تشمل بث إعلانين إذاعيين وبرنامجا تلفزيونيا ومؤتمرين صحفيين فقرة إذاعية
    L'effectif de radio Okapi au quartier général serait renforcé par la création du poste temporaire de producteur radio en chef (P-4). UN سيعزز قوام الموظفين في إذاعة أوكابي في موقع البعثة عن طريق إنشاء وظيفة مؤقتة لكبير منتجين إذاعيين (ف-4).
    Suppression de 2 postes de rédacteur en chef radio UN إلغاء وظيفتين لمحرّرين إذاعيين
    Le bureau de liaison à Bangui regroupera un nombre restreint de membres de la police des Nations Unies, un officier de liaison, un spécialiste des questions judiciaires et des réalisateurs d'émissions radiophoniques. UN ويتألف مكتب الاتصال في بانغي من عدد صغير من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وضابط اتصال، وموظف للشؤون القضائية، ومنتجين إذاعيين.
    Planification et mise en œuvre d'une campagne nationale d'information sur le processus de révision de la constitution en partenariat avec le Gouvernement libérien et des organisations locales, impliquant notamment la diffusion de 2 émissions radiophoniques hebdomadaires et la distribution de 200 000 dépliants et de 100 000 affiches UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن عملية مراجعة الدستور بالاشتراك مع حكومة ليبريا والمنظمات المحلية، بما في ذلك بث برنامجين إذاعيين مرتين أسبوعيا وتوزيع 000 200 نشرة و 000 100 معلّق
    En Angola, il a apporté son concours à deux émissions radiophoniques hebdomadaires diffusées sur toute l'étendue du territoire national, assuré la promotion des droits de l'homme et participé au financement d'un magazine spécial consacré aux droits de l'homme et publié à l'intention de toutes les personnalités influentes du pays. UN وفي أنغولا، قدمت المفوضية الدعم لبرنامجين إذاعيين أسبوعيا مع تغطية كاملة على المستوى الوطني، وتناولت حقوق الإنسان، وشاركت في تمويل مجلة خاصة عن حقوق الإنسان موجهة إلى قادة الرأي في جميع أنحاء البلد.
    :: Distribution de produits d'information et de produits multimédias sur la croissance économique durable et équitable, à savoir 12 émissions de télévision, 32 émissions de radio, 2 débats radiodiffusés, 8 articles dans une lettre d'information et 3 conférences de presse UN :: توزيع منتجات سمعية بصرية ومواد إعلامية بشأن مواضيع متصلة بالنمو الاقتصادي المستدام والعادل، منها 12 برنامجا تلفزيونيا و 32 برنامجا إذاعيا وحوارين إذاعيين و 8 مقالات إخبارية و 3 مؤتمرات صحفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more