Pourtant, si tu ne souhaites pas m'écouter, Alors pourquoi m'avoir demandé de quitter ma famille? | Open Subtitles | ومع ذلك، لا تريد أن تنصت إلي إذاً لماذا أبعدتني عن عائلتي |
Alors pourquoi ma porte d'entrée s'est transformée en clôture électrique ? | Open Subtitles | لا؟ إذاً لماذا أصبح بابي الأمام سياج كهربي الأن؟ |
Alors pourquoi je me battrais pour vous ou le Roi ? | Open Subtitles | إذاً لماذا أقاتل من أجلك أو من أجل ملكك؟ |
Alors pourquoi tu me parles d'asthme, alors que le lendemain, dans la presse et à la télé, on voit ce petit fils de pute dans une putain de fête foraine ? | Open Subtitles | إذاً لماذا تخبرني بأنه مصاب بالربو إذا في اليوم القادم في الصُحُف و على التلفاز |
Alors pourquoi le bon professeur a ma précieuse pièce d'or dans sa poche ? | Open Subtitles | إذاً لماذا هذا الأستاذ المحترم يضع قطعي النقدية الثمينة في جيبه؟ |
- Tu n'es pas seule. - Alors pourquoi je ressens ça? | Open Subtitles | أنتِ لستِ وحيدة إذاً لماذا أشعر بذلك الشعور ؟ |
Alors pourquoi brouillent-ils nos fréquences ? | Open Subtitles | إذاً لماذا قاموا بالتشويش على اتصالاتنا؟ |
Alors pourquoi en avez-vous après lui comme s'il était un criminel pendant que mes amis sont captifs à 10 000 km ? | Open Subtitles | إذاً لماذا تلاحقه كما لو أنه مجرم ما بينما يكونوا أصدقائي رهائن على بعد 10 آلاف ميل؟ |
Alors pourquoi donc ce témoin n'a jamais pris la barre ? | Open Subtitles | إذاً لماذا بحق الإله لم تأتي تلك الشاهدة على تلك المنصة أبداً؟ |
Alors pourquoi avoir essayé de la chercher ? | Open Subtitles | إذاً لماذا حاولتي العثور عليها على الإطلاق؟ |
Alors pourquoi ne pas obtenir quelqu'un au téléphone qui le peut ? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا تعين أحداً لمنحهم ما يريدون؟ |
Alors pourquoi la boue sur tes bottes est faite de terreau et de perlite ? | Open Subtitles | إذاً لماذا الطين الذي على حذائيك خثة وبيرليت؟ |
Alors pourquoi j'arrive pas à me faire des amis ? | Open Subtitles | إذاً لماذا برأيك لا يوجد لدي أي أصدقاء؟ |
Je le veux vraiment, Alors pourquoi je suis toujours sur mon téléphone, à me faire larguer, à pleurer toutes les larmes de mon corps comme un idiot ? | Open Subtitles | حقاً ,إذاً لماذا دائما على الهاتف أتحول لغبي .. وأبكي .. |
Alors pourquoi tu as volé mon CD "Slim Shady" ? | Open Subtitles | أرجوكـِ إذاً لماذا سرقتَ إسطوانةَ "سليم شادي" خاصتي؟ |
Alors pourquoi m'as-tu traitée comme si j'étais bonne à jeter ? | Open Subtitles | إذاً لماذا تتصرف هكذا؟ لماذاتعاملنيكالحثالة.. كأنه شيئاً ترميه في الشارع وحسب؟ |
- Pourquoi t'as commencé par le plus cher alors ? | Open Subtitles | إذاً لماذا احتجت الأداة الغالية في المقام الأول |
Donc pourquoi est-il vraiment là ? Ils sont toujours conscient puis inconscient et ne savent pas où ils sont ou pourquoi. | Open Subtitles | إذاً لماذا هو هناك ؟ مازالا غير واعيين تماماً |
Et pourquoi il y en a six dans le frigo alors ? | Open Subtitles | إذاً لماذا داخل الثلاجة ستة حبات منها الآن؟ |
Si elle est en danger, Pourquoi on l'éloigne ? | Open Subtitles | كونها فى خطر , إذاً لماذا نرسلها بعيداً ؟ |
Alors pourquoi l'avez-vous payée pour placer des bombes sous nos véhicules ? | Open Subtitles | إذاً لماذا دفعت لها كي تزرع قنابل أسفل عرباتنا؟ |