"إذاً لماذا" - Translation from Arabic to French

    • Alors pourquoi
        
    • Pourquoi tu
        
    • - Pourquoi
        
    • Donc pourquoi
        
    • Et pourquoi
        
    • Pourquoi on
        
    • Pourquoi l'
        
    • Pourquoi m'
        
    Pourtant, si tu ne souhaites pas m'écouter, Alors pourquoi m'avoir demandé de quitter ma famille? Open Subtitles ومع ذلك، لا تريد أن تنصت إلي إذاً لماذا أبعدتني عن عائلتي
    Alors pourquoi ma porte d'entrée s'est transformée en clôture électrique ? Open Subtitles لا؟ إذاً لماذا أصبح بابي الأمام سياج كهربي الأن؟
    Alors pourquoi je me battrais pour vous ou le Roi ? Open Subtitles إذاً لماذا أقاتل من أجلك أو من أجل ملكك؟
    Alors pourquoi tu me parles d'asthme, alors que le lendemain, dans la presse et à la télé, on voit ce petit fils de pute dans une putain de fête foraine ? Open Subtitles إذاً لماذا تخبرني بأنه مصاب بالربو إذا في اليوم القادم في الصُحُف و على التلفاز
    Alors pourquoi le bon professeur a ma précieuse pièce d'or dans sa poche ? Open Subtitles إذاً لماذا هذا الأستاذ المحترم يضع قطعي النقدية الثمينة في جيبه؟
    - Tu n'es pas seule. - Alors pourquoi je ressens ça? Open Subtitles أنتِ لستِ وحيدة إذاً لماذا أشعر بذلك الشعور ؟
    Alors pourquoi brouillent-ils nos fréquences ? Open Subtitles إذاً لماذا قاموا بالتشويش على اتصالاتنا؟
    Alors pourquoi en avez-vous après lui comme s'il était un criminel pendant que mes amis sont captifs à 10 000 km ? Open Subtitles إذاً لماذا تلاحقه كما لو أنه مجرم ما بينما يكونوا أصدقائي رهائن على بعد 10 آلاف ميل؟
    Alors pourquoi donc ce témoin n'a jamais pris la barre ? Open Subtitles إذاً لماذا بحق الإله لم تأتي تلك الشاهدة على تلك المنصة أبداً؟
    Alors pourquoi avoir essayé de la chercher ? Open Subtitles إذاً لماذا حاولتي العثور عليها على الإطلاق؟
    Alors pourquoi ne pas obtenir quelqu'un au téléphone qui le peut ? Open Subtitles إذاً لماذا لا تعين أحداً لمنحهم ما يريدون؟
    Alors pourquoi la boue sur tes bottes est faite de terreau et de perlite ? Open Subtitles إذاً لماذا الطين الذي على حذائيك خثة وبيرليت؟
    Alors pourquoi j'arrive pas à me faire des amis ? Open Subtitles إذاً لماذا برأيك لا يوجد لدي أي أصدقاء؟
    Je le veux vraiment, Alors pourquoi je suis toujours sur mon téléphone, à me faire larguer, à pleurer toutes les larmes de mon corps comme un idiot ? Open Subtitles حقاً ,إذاً لماذا دائما على الهاتف أتحول لغبي .. وأبكي ..
    Alors pourquoi tu as volé mon CD "Slim Shady" ? Open Subtitles أرجوكـِ إذاً لماذا سرقتَ إسطوانةَ "سليم شادي" خاصتي؟
    Alors pourquoi m'as-tu traitée comme si j'étais bonne à jeter ? Open Subtitles إذاً لماذا تتصرف هكذا؟ لماذاتعاملنيكالحثالة.. كأنه شيئاً ترميه في الشارع وحسب؟
    - Pourquoi t'as commencé par le plus cher alors ? Open Subtitles إذاً لماذا احتجت الأداة الغالية في المقام الأول
    Donc pourquoi est-il vraiment là ? Ils sont toujours conscient puis inconscient et ne savent pas où ils sont ou pourquoi. Open Subtitles إذاً لماذا هو هناك ؟ مازالا غير واعيين تماماً
    Et pourquoi il y en a six dans le frigo alors ? Open Subtitles إذاً لماذا داخل الثلاجة ستة حبات منها الآن؟
    Si elle est en danger, Pourquoi on l'éloigne ? Open Subtitles كونها فى خطر , إذاً لماذا نرسلها بعيداً ؟
    Alors pourquoi l'avez-vous payée pour placer des bombes sous nos véhicules ? Open Subtitles إذاً لماذا دفعت لها كي تزرع قنابل أسفل عرباتنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more