"إذا سمعت" - Translation from Arabic to French

    • Si j'entends
        
    • Si tu entends
        
    • si j'ai
        
    • Si j'apprends
        
    • si on me dit
        
    • Si j'entendais
        
    • tu as entendu
        
    Si j'entends le moindre bruit Je sais, mais ça... Open Subtitles إذا سمعت أيّ من هذه الأصوات، سوفأعلم،لكنهذا ..
    - M. Yoon, Si j'entends qu'une offre est trop belle pour être vraie, la plupart du temps, c'est qu'elle est Open Subtitles -سيد " يون " , إذا سمعت صفقةً أفضل من أن تكون حقيقية مقارنةً بلا شيء
    Oui, Si j'entends encore un mot sur ce sujet, on va se faire un voyage dans le Nord, et seul l'un d'entre nous reviendra. Open Subtitles ونعم , إذا سمعت كلمة أخري عن هذا فسنقوم برحلة صغيرة بعيدا عن المدينة وواحد منّا فقط سيعود
    Si tu entends un coup de feu, Tu files jusqu'au chemin de fer, compris ? Open Subtitles إذا سمعت أي إطلاق نار، إرجع مباشرة إلى السكة الحديد، هل سمعتني؟
    J'y retourne, je vous recontacte dans une heure, avant si j'ai des nouvelles. Open Subtitles أنا سَأَعُودُ، ساتصل بك ثانيةً في اى سّاعة، قريباً إذا سمعت عنهم
    Et Si j'apprends que t'as séché un cours, même de menuiserie, je reviendrai te voir. Open Subtitles إذا سمعت إنّك تتغيب عن الورشة، سأزورك في المنزل.
    Si j'entendais des confessions comme la votre tous les jours, Open Subtitles إذا سمعت اعترافات مثل اعترافاتك يا صاحب القداسة
    Si j'entends un seul cliquetis, considérez-vous comme morte. Open Subtitles لأنني إذا سمعت طقطقة واحدة أخرى فلا تلومي إلا نفسك.
    Si j'entends la moindre rumeur, je tue quelqu'un ! Open Subtitles أقول لك، إذا سمعت أي شيء أقسم أنني سأقتل شخصاً
    Si j'entends encore parler de gain personnel, je vous assure... Open Subtitles عواقب شخصية . لقد تعبت للغاية .. إذا سمعت .. هاتان الكلمتان مجدداً ، سأقول لك شيئاً
    Si j'entends Dieu me parler, vous pourrez m'emmener à l'asile, comme vous disiez. Open Subtitles إذا سمعت الرب يتحدث إلي سأكون جاهزاً لكي تأخذني إلى المصحة النفسيه كما إقترحت من قبل
    Si j'entends que quelqu'un s'est encore approché de Mrs Grady ou de sa propriété, je reviens ici, je vous brise les rotules, et je vous traînerai à la station de police. Open Subtitles إذا سمعت بأن جمرة سقطت بالقرب من السيدة غرايدي أو ممتلكاتها فسأتي إلى هنا و أكسر ركبتيك
    OK, en tant que supérieur, Si j'entends ça, je dois prendre votre arme. Open Subtitles حسنا , كرئيسك بالعمل , إذا سمعت شيء كهذا يجب علي ان اسحب سلاحك
    Si j'entends encore quelqu'un se plaindre de toi, tu dégages. Compris? Open Subtitles إذا سمعت مرة أخرى شكوى عنك أنك بالخارج،سأمسكك؟
    Si tu entends parler d'un corps noyé dans une rivière... tu sauras que c'est moi. Open Subtitles إذا سمعت عن جثة في النهر.. إعلم بأنها أنا.
    Reuben , Si tu entends quelque chose à propos de ces actions à une fête d'anniversaire, c'est déjà trop tard. Open Subtitles روبن إذا سمعت عن أسهم حفلة عيد الميلاد وقتها سنكون متأخرين جداً
    Et bien, Si tu entends n'importe quoi de bizarre, cela veut dire que je suis en train de faire quelque chose de bien. Open Subtitles حسنٌ، إذا سمعت شيئاً جنونياً فهذا يعني أني أفعل شيء على نحو صحيح
    Mais si j'ai d'autres nouvelles, je vous tiendrais au courant. Open Subtitles ولكن إذا سمعت أي شيء آخر سأطلعك.
    Si j'apprends que quelqu'un parle de moi, le bavard mourra. Open Subtitles إذا سمعت هذه الآذان ،أيّ شخص يتكلم عنّي ذلك الثرثار سيموت
    - Parce que je ne sais pas si tu as entendu cette bonne nouvelle, mais le Glee Club rouvre ses portes. Open Subtitles إذا سمعت الأخبار الجيدة لأن نادي جلي سيُفتتح من جديد لقد كان سيء عندما كان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more