Si on fait ça, comment on trouve qui elle devait rencontrer ? | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك، كيف يمكننا معرفة من الذي كانت من المفترض أن تجتمع معة؟ |
Non. Si on fait ça, on n'est pas mieux qu'eux. | Open Subtitles | لا ، إذا فعلنا ذلك ، فلن نٌصبح أفضل منهم في شيء |
Mais Si on fait ça, ils peuvent le tuer. | Open Subtitles | ولكن إذا فعلنا ذلك، فإنها يمكن أن يقتله. |
Si nous faisons cela... et réussissons... tu sera le seul restant. | Open Subtitles | إذا فعلنا ذاك ، إذا نجحنا فستكون أنت الوحيد |
Si nous faisons ça bien, un jour, ça le frappera comme un sac de clou dans couilles, | Open Subtitles | إذا فعلنا هذا بشكل صحيح ، يوما ما سيفهم الأمر بشدة |
Non, Sinon le programme restera coincé dans le serveur des fédéraux. | Open Subtitles | لا، إذا فعلنا ذلك سيبقى الفيروس في خادم المصرف الإحتياطي الفدرالي |
Non. si on faisait ça, tu ne pourrais pas être impliquée. | Open Subtitles | كلا، كلا، إذا فعلنا هذا، لا يمكنكِ الإنخراط. |
Si on fait ça, il ne sera plus en mesure de déclencher ses explosifs. Comment je fais ça ? | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك فلن يتمكن أبداً من تنفيذ تفجيراته وكيف أفعل ذلك؟ |
Écoute, Si on fait ça, on n'en reparle plus jamais | Open Subtitles | انظروا، إذا فعلنا هذا، فيجب علينا أن لا نتحدث عنها أبداً |
Si on fait ça, ça nous fera plus de 900 jours de voyage spatial. | Open Subtitles | إذا فعلنا هذا، سنكون قضينا أكثر من 900 يوم بالفضاء |
Si on fait ça bien, on fait notre plus gros coup. | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك بشكل صحيح سنكون قد حققنا الدفعة الأكبر منذ بدأنا هذا |
Si on fait ça simultanément, c'est bon. | Open Subtitles | . إذا فعلنا ذلك بوقت واحد ، لا أحد سيعلم |
Mais Si on fait ça, ils pourraient très bien nous supprimer. | Open Subtitles | أجل ، لكن إذا فعلنا هذا ما الذى سيمنعهم من إزالتنا ؟ |
Parce que Si on fait ça et que tu ne ressens pas la même chose... | Open Subtitles | ..لأنه إذا فعلنا هذا ولم تبادليني المشاعر |
Si on fait ça, tu resteras avec nous tout le temps pour qu'on puisse garder un oeil sur toi. | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك, فستكونين متواجدة معنا طوال الأمر, حتى نستطيع مراقبتكِ |
Ça peut le rester Si on fait ce qu'on doit faire. | Open Subtitles | يمكننا أن نبقي الأمور على هذا النحو لكن فقط إذا فعلنا مايتوجب علينا القيام به |
Si nous faisons ce que vous suggérez, les Etats-Unis imposeront davantage de sanctions. | Open Subtitles | ، إذا فعلنا ما تقترحه ستقوم الولايات المُتحدة الأمريكية فقط بتغليظ العقوبات علينا |
Oh, mais attend, Si nous faisons ça, ces femmes vont perdre leur emploi. | Open Subtitles | أوه، ولكن الانتظار، إذا فعلنا ذلك، فإن النساء الذين يعملون هناك سوف يفقدون وظائفهم. |
Si nous faisons ce qu'il veut, notre expulsion sera bien le dernier de nos soucis. | Open Subtitles | إذا فعلنا ما يريده فسيكون طردنا أقل مخاوفنا |
Ma délégation espère que grâce à cet accord, nos résolutions à venir seront si simplifiées qu'elles permettront au grand public de comprendre ce que nous décidons ici et de déterminer Si nous faisons ce que nous avons promis de faire. | UN | ويأمل وفدي، تبعا لهذا الاتفاق، أن تكون قراراتنا في المستقبل مبسطة بحيث تمكن عامة الناس من أن يفهموا ما نقرره هنا وأن يقيِّموا ما إذا فعلنا ما وعدنا بأننا سنفعله. |
On ne devrait jamais, jamais lui dire, car Sinon, elle voudra nous tuer. | Open Subtitles | علينا الا نخبرها أبدًا لإنَ إذا فعلنا سوف تريد قتلنا |
Oui, je me sentirais un peu mieux, si on faisait ça. | Open Subtitles | نعم، ذلك من شأنه أن يجعلني أشعر بحال أفضل بقليل إذا فعلنا ذلك |
si on le fait durant la journée et que quelqu'un sait que l'alarme ne fonctionne pas, alors... | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك في يوم و يعرف أحدهم أن الأمن كان حالا، then-- |