ii) Elle offre des avantages en matière de sécurité puisque chaque État partie s'engage à fournir une assistance à toute Partie à la Convention qui en fait la demande, si le Conseil de sécurité décide que cette Partie a été exposée à un danger par suite d'une violation de la Convention, ou à faciliter l'assistance fournie à ladite Partie; | UN | `2` تقدم الاتفاقية مزايا أمنية بما أن كل دولة طرف تتعهد بتوفير أو دعم المساعدة لكل طرف في الاتفاقية يطلب ذلك، إذا قرر مجلس الأمن أن هذا الطرف يتعرض للخطر نتيجة انتهاك الاتفاقية؛ |
Elle réaffirme que chaque État partie s'est engagé à fournir une assistance ou à en faciliter la fourniture à tout État partie qui en fait la demande, si le Conseil de sécurité décide que cet État a été exposé à un danger par suite d'une violation de la Convention. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديد تعهد كل دولة طرف بتقديم أو دعم تقديم المساعدة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة لأية دولة طرف تطلب ذلك إذا قرر مجلس الأمن أن هذه الدولة الطرف تعرضت لخطر نتيجة لانتهاك الاتفاقية. |
37. La Conférence réaffirme que les États parties se sont engagés à fournir une assistance ou à en faciliter la fourniture à tout État partie qui en fait la demande, si le Conseil de sécurité décide que cet État a été exposé à un danger par suite d'une violation de la Convention. | UN | 37- يؤكد المؤتمر من جديد تعهد الدول الأطراف بتقديم أو دعم تقديم المساعدة لأي دولة طرف تطلب ذلك إذا قرر مجلس الأمن أن هذه الدولة الطرف تعرضت لخطر نتيجة لانتهاك الاتفاقية. |
c) Mise en recouvrement, à raison de 3 810 500 dollars par mois, d'un montant de 41 915 500 dollars, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force. | UN | (ج) تقسيم مبلغ قيمته 500 915 41 دولار بمعدل شهري قدره 500 810 3 دولار، إذا قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية القوة. |
c) La mise en recouvrement du montant de 362 443 700 dollars pour la période allant du 1er avril au 30 juin 2014, à raison de 120 814 566 dollars par mois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. | UN | (ج) قسمة مبلغ قدره 700 443 362 دولار للفترة من 1 نيسان/ أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014 بمعدل شهري قدره 566 814 120 دولارا كأنصبة مقررة، إذا قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة. |
c) De mettre en recouvrement le montant de 445 082 667 dollars pour la période allant du 1er septembre 2014 au 31 décembre 2014, à raison de 111 270 667 dollars par mois, au cas où le Conseil déciderait de proroger le mandat de l'Opération. | UN | (ج) قسمة مبلغ 667 082 445 دولارا كأنصبة مقررة للفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمعدل شهري قدره 667 270 111 دولارا، إذا قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية العملية. |
37. La Conférence réaffirme que les États parties se sont engagés à fournir une assistance ou à en faciliter la fourniture à tout État partie qui en fait la demande, si le Conseil de sécurité décide que cet État a été exposé à un danger par suite d'une violation de la Convention. | UN | 37- يؤكد المؤتمر من جديد تعهد الدول الأطراف بتقديم أو دعم تقديم المساعدة لأية دولة طرف تطلب ذلك إذا قرر مجلس الأمن أن هذه الدولة الطرف تعرضت لخطر نتيجة لانتهاك الاتفاقية. |
30. La Conférence affirme que les États parties se sont engagés à fournir une assistance ou à en faciliter la fourniture à tout État partie qui en fait la demande, si le Conseil de sécurité décide que cet État a été exposé à un danger ou à des dommages du fait d'actes commis par des États qui ne sont pas parties à la Convention ou par des acteurs autres que des États et qui ne concordent pas avec le but et les objectifs de la Convention. | UN | 30- ويؤكد المؤتمر تعهد الدول الأطراف بتقديم أو دعم المساعدة لأي دولة طرف تطلب ذلك، إذا قرر مجلس الأمن أن الدولة الطرف تعرضت لخطر أو أذى نتيجة أفعال ترتكبها دول ليست أطرافاً في الاتفاقية أو جهات فاعلة من غير الدول ولا تتفق مع مقاصد الاتفاقية وأغراضها. |
< < Chaque État partie à la Convention s'engage à fournir une assistance, conformément à la Charte des Nations Unies, à toute Partie à la Convention qui en fait la demande, si le Conseil de sécurité décide que cette Partie a été exposée à un danger par suite d'une violation de la Convention, ou à faciliter l'assistance fournie à ladite Partie. > > | UN | " تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بتوفير أو تيسير المساعدة الموجهة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة إلى أية دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية تطلب ذلك، إذا قرر مجلس الأمن أن الدولة المذكورة تتعرض للخطر نتيجة لخرق الاتفاقية. " |
< < Chaque État partie à la Convention s'engage à fournir une assistance, conformément à la Charte des Nations Unies, à toute partie à la Convention qui en fait la demande, si le Conseil de sécurité décide que cette partie a été exposée à un danger par suite d'une violation de la Convention, ou à faciliter l'assistance fournie à ladite partie. > > | UN | " تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بتوفير أو تيسير المساعدة الموجهة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة إلى أية دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية تطلب ذلك، إذا قرر مجلس الأمن أن الدولة الطرف المذكورة تعرضت للخطر نتيجة لخرق الاتفاقية. " . |
L'article VII de la Convention dispose que < < Chaque État Partie à la présente Convention s'engage à fournir une assistance, conformément à la Charte des Nations Unies, à toute Partie à la Convention qui en fait la demande, si le Conseil de sécurité décide que cette Partie a été exposée à un danger par suite d'une violation de la Convention, ou à faciliter l'assistance fournie à ladite Partie > > . | UN | 1- تنصّ المادة السابعة من الاتفاقية على ما يلي: " تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بتوفير أو تيسير المساعدة الموجهة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة إلى أية دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية تطلب ذلك، إذا قرر مجلس الأمن أن الدولة المذكورة تتعرض للخطر نتيجة لخرق الاتفاقية " . |
< < Chaque État partie à la Convention s'engage à fournir une assistance, conformément à la Charte des Nations Unies, à toute Partie à la Convention qui en fait la demande, si le Conseil de sécurité décide que cette Partie a été exposée à un danger par suite d'une violation de la Convention, ou à faciliter l'assistance fournie à ladite Partie. > > . | UN | " تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بتوفير أو تيسير المساعدة الموجهة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة إلى أية دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية تطلب ذلك، إذا قرر مجلس الأمن أن الدولة المذكورة تتعرض للخطر نتيجة لخرق الاتفاقية " . |
c) Mise en recouvrement d'un montant de 711 584 800 dollars pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2010, à raison de 118 597 467 dollars par mois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. | UN | (ج) قسمة مبلغ 800 584 711 دولار كأنصبة مقررة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بمعدل شهري قدره 467 597 118 دولارا، إذا قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة. |
c) Mise en recouvrement d'un montant de 660 377 729 dollars, à raison de 59 858 800 dollars par mois, pendant la période allant du 31 juillet 2004 au 30 juin 2005, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. | UN | (ج) قسمة مبلغ 729 377 660 دولارا كأنصبة مقررة بمعدل شهر قدره 800 858 59 دولار للفترة من 31 تموز/يوليه 2004 وحتى 30 حزيران/ يونيه 2005 إذا قرر مجلس الأمن أن تواصل البعثة أداء ولايتها. |
d) Mettre en recouvrement le montant brut de 180 533 700 dollars (montant net : 179 124 600 dollars) pour la période du 1er avril au 30 juin 2002 à raison d'un montant brut de 60 177 900 dollars par mois (montant net : 59 708 200 dollars) au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. | UN | (د) تخصيص مبلغ إجماليه 700 533 180 دولار (صافيه 600 124 179 دولار) للفترة الممتدة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2002 بمعدل شهري إجماليه 900 177 60 دولار (صافيه 200 708 59 دولار)، في حال ما إذا قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة. |
c) Mise en recouvrement d'un montant de 402 037 200 dollars pour la période allant du 1er octobre 2010 au 30 juin 2011, à raison de 44 670 800 dollars par mois, au cas où le Conseil déciderait de proroger le mandat de la Mission. | UN | (ج) قسمة مبلغ 200 037 402 دولار كأنصبة مقررة للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 بمعدل شهري قدره 800 670 44 دولار، إذا قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة. |