"إذا كانت الأحزاب" - Translation from Arabic to French

    • si les partis
        
    Elle se demande si les partis politiques avaient mis en place un système de quotas en vue d'introduire, finalement, ce système au Parlement pour augmenter la participation des femmes au niveau décisionnel. UN وتساءلت كذلك عما إذا كانت الأحزاب السياسية تتبنى نظاما للحصص كوسيلة للقيام في نهاية المطاف بإدخال هذا النظام في البرلمان بهدف زيادة مشاركة المرأة في صنع القرارات.
    À cet égard, elle se demande si les partis politiques sont déterminés à réformer leurs structures en vue d'atteindre cet objectif. UN وتساءلت في هذا الصدد عما إذا كانت الأحزاب السياسية ملتزمة هي نفسها بإصلاح هياكلها من أجل ضمان تحقيق هذا الهدف.
    si les partis politiques étaient financés par l'État, celui-ci pourrait prononcer des sanctions contre ceux qui refusent de promouvoir l'égalité. UN ورأت أنه إذا كانت الأحزاب السياسية تتلقى تمويلاً من الحكومة فمن الممكن فرض عقوبات على الأحزاب التي لا تشجع المساواة.
    Elle demande le montant de l'amende et demande si les partis reçoivent des fonds pour mettre en œuvre les obligations leur incombant en vertu de la loi. UN وتساءلت عن حجم هذه الغرامات، وما إذا كانت الأحزاب السياسية تتلقى إعانات حكومية لتنفيذ بشروط القانون.
    Veuillez notamment préciser si les partis politiques ont adopté des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention. UN ويرجى بصفة خاصة بيان ما إذا كانت الأحزاب السياسية تبنَّت تدابير خاصة مؤقتة تتسق مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Veuillez notamment préciser si les partis politiques ont adopté des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention. UN ويرجى بصفة خاصة بيان ما إذا كانت الأحزاب السياسية تبنّت تدابير خاصة مؤقتة تتسق مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Elle souhaiterait savoir si les partis politiques envisagent l'application de ces quotas ou si les groupes de pression de femmes au sein de ces mêmes partis militent pour leur instauration. UN وعبّرت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الأحزاب السياسية تعتزم اتخاذ مثل هذه التدابير المتعلقة بالحصص، أو ما إذا كانت جماعات الضغط النسائية داخل الأحزاب تحـض على ذلك.
    L'intervenante demande si les partis politiques peuvent exercer dans des conditions d'égalité leur droit de réunion pacifique et leur liberté d'association en l'absence de restrictions ou d'une supervision sur les fonds nationaux destinés aux campagnes électorales, fonds publics exceptés. UN وسألت عما إذا كانت الأحزاب السياسية يمكن أن تتمتع بحقوق التعبير والتجمع على قدم المساواة إذا لم تفرض القيود أو الرقابة على الأموال الداخلية غير الحكومية في الحملات الانتخابية.
    Mme Gaspard se demande si des études ont été réalisées pour expliquer une si faible représentation et si les partis politiques envisagent l'institution d'un système de quotas pour pallier cet état de choses. UN وتساءلت عما إذا كان قد اضطُلع ببحوث لشرح سبب ذلك التمثيل الضئيل، وما إذا كانت الأحزاب السياسية تنظر في أمر تخصيص حصص للمرأة بغية زيادة تمثيلها.
    Mme Schöpp-Schilling demande si les partis politiques de la Sierra Leone ont inscrit les questions sexospécifiques à leurs programmes et s'ils sont pour des mesures spéciales temporaires en faveur des femmes. UN 54 - السيدة شوب - شيلنغ: استفسرت إذا كانت الأحزاب السياسية في سيراليون تدرج مسائل شؤون المرأة في برنامجها، وإذا كانت تدعم التدابير المؤقتة الاستثنائية لصالح المرأة.
    La campagne électorale ayant à peine commencé, on ne sait pas encore si les partis politiques pourront exercer pleinement leur droit à la liberté de réunion et d'association. UN وحيث أن الحملات الانتخابية لم تبدأ بعد بكامل قوتها، فعلينا أن ننتظر لنرى ما إذا كانت الأحزاب السياسية ستستطيع ممارسة حقها في حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات.
    64. Mme Belmihoub-Zerdani voudrait savoir si les partis politiques reçoivent des subventions de l'État et, auquel cas, si l'État pourrait lier ce financement au respect de la Convention. UN 64 - السيدة بلميهوب - زرداني: تساءلت عما إذا كانت الأحزاب السياسية قد حصلت على إعانات من الدولة، وإذا كان الأمر كذلك، فإنها تتساءل عما إذا كانت الدولة تستطيع أن تربط هذا التمويل باحترام الاتفاقية.
    Elle a demandé si les partis politiques sont subventionnés et dans l'affirmative si ces subventions sont coupées lorsqu'ils n'apportent pas un soutien suffisant aux femmes candidates. Quel est le système électoral qui a été choisi et quelles sont les conclusions qui ont été tirées concernant ce système vu la diminution des femmes sénateurs ? UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الأحزاب السياسية تتلقى إعانات وما إذا كانت هذه الإعانات تحجب عنها إذا لم تقدم الدعم الكافي لمرشحيها من النساء؛ وهي تريد أن تعرف ما هو نظام الانتخابات الذي وقع عليه الاختيار؛ وما هي الاستنتاجات المستخلصة بشأنه بعد تراجع عدد النساء في عضوية مجلس الشيوخ.
    Mme Popescu demande si le Gouvernement utilise un régime de quotas pour promouvoir les candidatures féminines et si les partis politiques appliquent des quotas et ont créé des comités de femmes pour promouvoir une plus forte participation féminine. UN 15- السيدة بوبيسكو سألت عما إذا كانت الحكومة تطبق نظام الحصص لتشجيع النساء المرشحات، وعما إذا كانت الأحزاب السياسية تطبق الحصص وتقيم مؤتمرات حزبية نسائية يمكن أن تشجع على المزيد من المشاركة.
    Il serait intéressant de savoir s'il a été spécifiquement fait mention dans ces débats de la Convention et/ou de la Recommandation générale 23 du Comité et si les partis politiques hongrois y ont pris part. Il est primordial de mener des initiatives s'adressant aux femmes elles-mêmes ainsi qu'aux partis politiques, afin de remédier au manque d'intérêt des femmes vis-à-vis de la vie politique. UN وأضافت أنه سيكون من المهم أن نعرف ما إذا كانت تلك المناقشات قد أشارت على نحو خاص إلى الاتفاقية و/أو التوصية العامة رقم 23 للجنة ، وما إذا كانت الأحزاب السياسية الهنغارية قد شاركت فيها. ورأت أن من الأهمية بمكان اتخاذ مبادرات تستهدف كلا من النساء أنفسهن والأحزاب السياسية من أجل التغلب على عدم اهتمام المرأة بالمشاركة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more