Elle demande si le Gouvernement envisage de créer une institution spécialisée dans la lutte contre la discrimination, comme l'ont fait plusieurs pays européens. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لمكافحة التمييز على غرار ما قامت به عدة بلدان أوروبية أخرى. |
Elle se demande si le Gouvernement envisage de prendre de telles mesures à l'échelon local. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ مثل هذه التدابير على الصعيد المحلي. |
Veuillez donner des informations sur leur incidence et préciser si le Gouvernement a l'intention d'adopter une loi pour sanctionner ladite pratique. | UN | يرجى تقديم تقييم لآثار هذه التدابير، مع إعطاء معلومات عما إذا كانت الحكومة تعتزم سن تشريعات للمعاقبة على هذه الممارسة. |
Elle voudrait savoir si le Gouvernement entend réviser ses programmes afin d'aider les femmes qui vivent sur de telles exploitations. | UN | وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم تنقيح هذه البرامج من أجل مساعدة النساء اللاتي يعشن في مزارع تمتلكها الأسر. |
Elle a demandé si le Gouvernement avait l'intention d'adhérer à d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | واستفسرت عما إذا كانت الحكومة تعتزم الانضمام إلى المزيد من معاهدات حقوق الإنسان. |
Les membres du Comité ont également demandé si le Gouvernement envisageait de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention. | UN | كما تساءل أعضاء اللجنة عما إذا كانت الحكومة تعتزم إصدار اعلان بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية. |
Elle demande si le Gouvernement envisage d'adopter des mesures temporaires spéciales en faveur des femmes rurales et des femmes autochtones. | UN | واستفسرت أيضا عما إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد التدابير الاستثنائية المؤقتة لصالح النساء الريفيات والنساء من السكان الأصليين. |
Veuillez préciser si le Gouvernement envisage de considérer le harcèlement sexuel sur le lieu de travail comme une infraction pénale. | UN | يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة تعتزم تجريم المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
Veuillez préciser si le Gouvernement envisage de considérer le harcèlement sexuel sur le lieu de travail comme une infraction pénale. | UN | يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة تعتزم تجريم المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
M. Kälin voudrait savoir si le Gouvernement envisage de prendre des mesures dans ce sens. | UN | وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير في هذا الصدد. |
La Ministre devrait indiquer si le Gouvernement a l'intention de faire de l'article 4 une partie centrale de son programme de reconstruction et quelle autorité sera chargée de suivre sa mise en œuvre. | UN | وينبغي للوزيرة أن توضح ما إذا كانت الحكومة تعتزم إدماج المادة 4 في صلب برنامجها الإعماري. وتساءلت أيضا عن ماهية السلطة التي ستكون مسؤولة عن رصد تنفيذ هذا البرنامج. |
Enfin, il se demande si le Gouvernement a l'intention de traduire, publier et distribuer les conclusions du Comité. | UN | وتساءل أخيرا عما إذا كانت الحكومة تعتزم ترجمة التعليقات الختامية للجنة ونشرها وتوزيعها. |
Veuillez indiquer si le Gouvernement a l'intention d'incorporer une définition de la discrimination dans la Constitution ou la législation appropriée conformément à l'article premier de la Convention. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم دمج تعريف للتمييز في الدستور أو وضع تشريع ملائم يتماشى والمادة 1 من الاتفاقية. |
Elle se demande si le Gouvernement entend remédier à cette situation. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم معالجة هذه الحالة. |
Sensibiliser ne suffit pas. Elle souhaite savoir si le Gouvernement entend réexaminer la question de l'âge légal du mariage. | UN | وقالت إن التوعية وحدها لا تكفي ثم سألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة السن القانونية للرضا بالزواج. |
Mme Ferrer se demande si le Gouvernement entend avoir recours à la procédure existante. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم الاستفادة من هذا الإجراء. |
Elle a également demandé si le Gouvernement avait l'intention d'étendre la nouvelle définition de l'enfant à l'ensemble des lois. | UN | وسأل أيضاً عما إذا كانت الحكومة تعتزم توسيع التعريف الجديد للطفل إلى جميع القوانين. |
Les membres ont souhaité savoir si le Gouvernement envisageait d'adopter une loi sur les minorités. | UN | واستعلم اﻷعضاء عما إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد قانون بشأن اﻷقليات. |
Enfin, elle voudrait savoir si le Gouvernement a prévu d'incorporer la Convention dans la Constitution. | UN | وأخيرا، تود أن تعرف إذا كانت الحكومة تعتزم إدراج الاتفاقية في الدستور. |
Elle a demandé si le Gouvernement comptait revoir sa position sur la question de la transmission de la nationalité des Bahamiennes à leurs enfants. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إعادة النظر في موقفها من نقل جنسية البهاميات إلى أطفالهن. |
Notant que les Guyaniennes sont peu enclines à demander justice aux tribunaux civils, il demande s'il est question d'étendre à d'autres régions que la Région administrative 2 le bénéfice des services d'assistance juridique. | UN | وإذ لاحظ أن نساء غيانا لا يرغبن في اللجوء إلى العدالة في المحاكم المدنية، سأل إذا كانت الحكومة تعتزم جعل الخدمات القانونية متاحة في المناطق الإقليمية بخلاف المنطقة رقم 2. |
Veuillez indiquer si le Gouvernement pense créer un organe complètement indépendant chargé des questions féminines ayant mandat pour recevoir les plaintes et concevoir des initiatives et des programmes énergiques et cohérents plus particulièrement axés sur les femmes et de fédérer et mobiliser tous les ministères autour de leur mise en œuvre effective. | UN | كذلك يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء هيئة مستقلة استقلالا تاما تكون مسؤولة عن مسائل الجنسين وتتمثل ولايتها في تلقي الشكاوى وفي تحديد وتنسيق مسؤوليات جميع الوزارات عن الأنشطة القوية والمتسقة التي تراعي الاعتبارات الجنسانية والبرامج التي يتم تعميمها بفاعلية. |
Veuillez indiquer au Comité s'il est prévu d'en créer et si le Gouvernement compte soutenir ces structures d'accueil financièrement ou par d'autres moyens. | UN | يرجى إفادة اللجنة بالخطط الرامية إلى إنشاء مرافق لرعاية الأطفال، إن وجدت تلك الخطط، وما إذا كانت الحكومة تعتزم دعم تلك المرافق ماليا أو بوسائل أخرى. |
Enfin, il n'est pas précisé si le Gouvernement prévoit de soumettre à nouveau cette question à référendum. | UN | ولم يوضح من جهة أخرى ما إذا كانت الحكومة تعتزم عرض هذه المسألة للاستفتاء من جديد. |
Elle a demandé si le Gouvernement prévoyait de retirer ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |
Veuillez indiquer si le Gouvernement se propose d'adopter des mesures temporaires spéciales afin d'accélérer l'instauration de l'égalité de fait entre les hommes et les femmes, en application du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et de la recommandation générale no 25. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25. |