"إذا كانت الدولة الطرف تتوخى" - Translation from Arabic to French

    • si l'État partie envisage
        
    • si l'État partie prévoit
        
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'adopter en la matière une stratégie globale applicable à tout son territoire. UN ويرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى اعتماد استراتيجية شاملة في هذا المجال، تسري في كامل أراضيها.
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'adopter en la matière une stratégie globale applicable à tout son territoire. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى اعتماد استراتيجية شاملة في هذا المجال، تسري في كامل أراضيها.
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'incorporer aux programmes scolaires l'étude de la santé procréative, de l'hygiène sexuelle et des droits liés à la sexualité. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إدراج التثقيف في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية.
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'augmenter ce pourcentage. UN يُرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى زيادة هذه الميزانية.
    Veuillez indiquer si l'État partie prévoit de remédier à cette situation en adoptant rapidement des sanctions, pécuniaires ou autres, notamment contre les établissements privés et les particuliers qui enfreignent les dispositions législatives contre la discrimination. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى علاج هذه الحالة من خلال الإقرار الفوري لجزاءات أو عقوبات محددة، بما في ذلك ضد المؤسسات الخاصة والأفراد، في حالة انتهاك أحكامها المتعلقة بمناهضة التمييز.
    Indiquer si l'État partie envisage d'adopter une loi qui définit et interdit la discrimination à l'égard des femmes, conformément à l'article 1 de la Convention. UN برجاء بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى اعتماد تشريع يُعرِّف التمييز ضد المرأة ويحظره، تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage l'élaboration d'un nouveau plan en faveur de l'égalité hommes-femmes et, le cas échéant, donner des renseignements sur ses principales composantes. UN يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى وضع خطة جديدة لمساواة المرأة، وفي هذه الحالة، يرجى تقديم معلومات عن العناصر الرئيسية في الخطة الجديدة.
    Préciser les règles selon lesquelles une personne peut être condamnée à mort et indiquer si l'État partie envisage d'abolir la peine capitale. UN يرجى توضيح الأسباب التي بموجبها يمكن أن يحكم على الفرد بعقوبة الإعدام، والإشارة أيضا إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Indiquer si l'État partie envisage d'adopter une loi spécifique et d'ensemble sur la traite des personnes, et d'établir des procédures pour l'identification des victimes et un mécanisme chargé d'enquêter, de poursuivre en justice et de punir les trafiquants. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى اعتماد قانون محدد وشامل بشأن الاتجار بالبشر ووضع إجراءات لتحديد هوية الضحايا وإنشاء آلية للتحقيق مع المتاجرين بالأشخاص ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    Indiquer si l'État partie envisage de ratifier le Statut de Rome et si oui quel pourrait être le calendrier de cette ratification. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى التصديق على نظام روما، وإذا كان الحال كذلك، فيرجى بيان الإطار الزمني المتوقع للتصديق.
    2. Indiquer si l'État partie envisage d'établir une commission des droits de l'homme indépendante et, dans l'affirmative, quand. UN 2- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان ومتى تتوخى إنشاءها؟
    Veuillez également indiquer si l'État partie envisage d'élaborer des politiques et programmes nationaux complets portant sur la prévention, la protection et l'aide en ce qui concerne les victimes de traite, notamment celles qui sont exploitées aux fins de prostitution. UN ويُرجى أيضا ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى وضع سياسات وبرامج شاملة في جميع أرجاء الدولة تتناول منع الاتجار والحماية منه وتقديم المساعدة إلى ضحاياه، بمن فيهم المستغلات بالبغاء.
    En outre, veuillez indiquer si l'État partie envisage d'abroger les dispositions de la loi sur la santé de 2009, qui, selon les informations obtenues, interdit l'accès des femmes célibataires aux services de planification familiale et aux contraceptifs. UN وعلاوة على ذلك، يُرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إلغاء أحكام قانون عام 2009 بشأن الصحة، الذي، حسبما أفادت التقارير، يمنع حصول غير المتزوجات على خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.
    Indiquer si l'État partie envisage de supprimer les dispositions discriminatoires en matière d'imposition et d'allocations familiales (CEDAW/C/TGO/6-7, par. 227 et 228). UN كما يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى سحب الأحكام التمييزية بشأن الضرائب والإعانات العائلية (الفقرتان 227 و228 من CEDAW/C/TGO/6-7).
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage de procéder à cet examen de sa législation, et de fixer un calendrier clair pour sa conclusion, en vue de modifier ou d'abroger toute législation discriminatoire et d'assurer la conformité avec la Convention et avec les recommandations générales du Comité. UN يُرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى تنفيذ هذه المراجعة لتشريعاتها، ووضع جدول زمني واضح للانتهاء منها، من أجل تعديل أو إلغاء جميع التشريعات التمييزية وتحقيق الامتثال للاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة.
    Indiquer si l'État partie envisage l'abrogation des dispositions du Code pénal qui admettent < < l'honneur > > comme circonstance atténuante dans les cas de crimes dits d'honneur. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إلغاء أحكام قانون العقوبات، التي يتم بموجبها قبول " الشرف " كظرف مخفف في حالات ما يسمى بجرائم الشرف.
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage de retirer sa réserve générale à la Convention et, dans l'affirmative, préciser le calendrier prévu à cet effet. UN 21 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى سحب تحفظها العام على الاتفاقية، وإذا كان الأمر كذلك، أن تقدم إطاراً زمنياً للقيام بذلك.
    Veuillez également indiquer si l'État partie envisage d'abroger les dispositions discriminatoires contenues dans le Code pénal, comme le recommandent les observations finales précédentes du Comité (CEDAW/C/TUV/CO/2, paragraphe 32). UN ويُرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إلغاء الأحكام التمييزية في قانون العقوبات، على النحو الموصى به في الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة (CEDAW/C/TUV/CO/2، الفقرة 32).
    21. Indiquer si l'État partie prévoit de supprimer les dispositions en vigueur qui constituent une discrimination pour les femmes en ce qui concerne l'acquisition de la nationalité tunisienne. UN 21- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إلغاء الأحكام المتبقية التي تميز ضد المرأة فيما يتعلق بالحصول على الجنسية التونسية.
    5. Indiquer si l'État partie prévoit d'adopter une loi spécifique sur la violence à l'égard des femmes et de pénaliser, entre autres, la violence familiale, y compris le viol conjugal. UN 5 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى اعتماد قانون محدد بشأن العنف ضد المرأة وتجريم العنف العائلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج من جملة أمور أخرى.
    Veuillez également préciser si l'État partie prévoit des réformes législatives qui prennent en compte les droits fondamentaux de la femme en vertu de la Convention et interdisent expressément la discrimination directe et indirecte à l'égard des femmes, dans les sphères publique et privée, conformément aux articles 1 et 2 de la Convention. UN كما يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إجراء إصلاحات تشريعية، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان المكفولة للمرأة بموجب الاتفاقية، والنص صراحة على حظر التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة، في المجالين العام والخاص، تمشيا مع المادتين 1 و 2 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more