"إذا كانت تريد" - Translation from Arabic to French

    • Si elle veut
        
    • Si elle voulait
        
    • si elle souhaite
        
    • si elle souhaitait
        
    • s'ils veulent que
        
    • s'ils souhaitaient utiliser
        
    L'Organisation des Nations Unies doit assurer la nature internationale de toutes les opérations de maintien de la paix Si elle veut préserver leur crédibilité. UN ولا بد لﻷمم المتحدة أن تكفل الطابع الدولي لجميع عمليات حفظ السلم إذا كانت تريد الحفاظ على مصداقيتها.
    Toute femme a le droit de décider elle-même en toute indépendance Si elle veut avoir des enfants. UN ومن المُخَوّل لكل امرأة أن تقرر بنفسها، وفي إطار من الاستقلال التام، ما إذا كانت تريد أطفالا.
    Si elle veut du changement tu peux la mettre sur l'équipe du musée. Open Subtitles إذا كانت تريد بعض التغير يمكنك وضعها فى فريق المتحف
    Si elle voulait tirer, elle l'aurait déjà fait. Open Subtitles إذا كانت تريد تبادل اطلاق النار، لكانت قد فعلت ذلك
    Il croit comprendre que la Turquie ne peut se joindre au consensus et qu'il désire faire consigner ses réserves. Il souhaiterait savoir si elle souhaite que sa position fasse l'objet d'un scrutin. UN وهو يفهم أن تركيا لا تستطيع الانضمام الى توافق اﻵراء وأنها تريد تسجيل تحفظاتها، ولكنه يتساءل ما إذا كانت تريد أيضا التعبير عن آرائها في صورة تصويت.
    108. Il a été ajouté qu'il appartenait à l'entité adjudicatrice de décider si une soumission révisée représentait une véritable amélioration et si elle souhaitait cette supposée amélioration. UN 108- وأُضيف أن الجهة المشترية ينبغي أن تكون هي التي تقرّر ما إذا كان تنقيح العرض يمثل تحسينا حقيقيا، وما إذا كانت تريد ذلك التحسين المفترض.
    Les pays africains s'accordent sur le fait que, s'ils veulent que les programmes aient des retombées importantes à court terme, ils doivent unir leurs forces, conformément aux principes qui ont présidé à l'adoption du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وقال ان البلدان الأفريقية متفقة على أنه إذا كانت تريد برامج تترك تأثيرا قويا في المدى القصير فانه لا بد لها من أن توحّد قواها مثلما تجلّى في اعتماد الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Si elle veut un deuxième round, qu'elle vienne. Open Subtitles والأشخاص الذين نهتم لأجلهم إذا كانت تريد مباراة للعودة فلتفعل
    Si elle veut l'argent rapidement, elle va devoir baisser le prix. Open Subtitles ولكن إذا كانت تريد المال بسرعة . يجب عليها خفض السعر قليلاً
    Si elle veut aller au tribunal, alors laissons-lui ça. Open Subtitles إذا كانت تريد الذهاب للمحكمة فلنقدم لها ذلك
    Si elle veut être indépendante, elle peut apprendre à la dure, dans la rue, toute seule... avec les voyous... et les violeurs. Open Subtitles إذا كانت تريد أن تكون مستقلة يمكنها التعلم بالطريقة الصعبة. فيالشوارع،لوحدها.. معالسفاحين..
    C'est l'occasion de lui demander Si elle veut venir au White Castle. Open Subtitles تستطيع أن تسألها إذا كانت تريد الحضور معنا إلى القلعة البيضاء
    Hé, demandons-lui Si elle veut venir avec nous au White Castle. Open Subtitles جيب أن نسألها إذا كانت تريد الذهاب معنا إلى القلعة البيضاء
    Myrna, vous pouvez lui demander en langue des signes Si elle veut venir au bal ce soir ? Open Subtitles هل تقدمي لي معروف وتسألينها إذا كانت تريد قضاء الليلة معي ؟ بالطبع
    Je vais à sa rencontre, voir Si elle veut prendre un verre. Open Subtitles سأحاول إصطيادها في الطريق إلى البيت لأرى ما إذا كانت تريد إحتساء شراباً
    Je lui dis qu'elle s'occupera du bébé toute seule Si elle veut le garder. Open Subtitles لذلك قلت لها أنه عليها تربية الطفل لوحدها إذا كانت تريد الإبقاء عليه
    Si elle veut que nous le fassions, c'est que c'est nécessaire, non ? Open Subtitles إذا كانت تريد منّا فعل ذلك، أعتقد أنّه ضروريٌ إذاً، صحيح ؟
    Si elle veut vraiment être avec moi, elle reviendra d'elle-même. Open Subtitles إذا كانت تريد حقاً التواجد معي، عندئدٍ سوف تعود بنفسها.
    Ce que tu veux n'a pas d'importance. Je veux dire, Si elle veut un enfant, un bébé arrivera. Pensais-tu que tu avais un vote ? Open Subtitles لا يهم الذي تريده ، أقصد إذا كانت تريد طفلاً ، سيأتي طفلاً ، أكنت تعتقد أنّ لك صوتاً في هذا؟
    Si elle voulait l'enfant... Comme une femme en veut un même si elle n'est pas certaine qu'elle est censée en avoir... Open Subtitles إذا كانت تريد الطفل، وهي امرأة ليست متأكدة من قدرتها على الإنجاب
    Le Comité consultatif estime qu'il appartient à l'Assemblée générale de décider si elle souhaite modifier la politique définie pour les projets à effet rapide ou autoriser une dérogation dans ce cas particulier. UN وترى اللجنة أن الأمر يعود إلى الجمعية العامة لتقرير ما إذا كانت تريد تغيير السياسة العامة المتعلقة بمشاريع الأثر السريع أو منح استثناء في هذه الحالة.
    85. B (32 ans), de Craras, à Viqueque, s̓est entendu dire, après la disparition de son mari, que si elle souhaitait le revoir, elle devait être au service de 100 soldats au poste militaire de Pos Lalarek Mutin. UN 85- وقيل لب. (32 عاماً) من كراراس بفيكيكيه، بعد اختفاء زوجها، إنها إذا كانت تريد أن تراه من جديد فعليها أن تخدم 100 جندي بمعسكر بوس لالاريك موتين.
    Si comme il le pense le secteur pharmaceutique ne reçoit pas le projet de directives favorablement, les États devront faire preuve d'un large support politique s'ils veulent que l'élaboration des directives se poursuive. UN فإذا لم يرحب قطاع الأدوية بالمبادئ التوجيهية المقترحة، وهو ما يتوقعه، فإن على الدول أن تظهر دعمها السياسي العريض إذا كانت تريد الاستمرار في صياغة هذه المبادئ التوجيهية.
    Il est en outre convenu que les fournisseurs d'effectifs militaires ou de police devaient faire savoir s'ils souhaitaient utiliser les données du Manuel, en tout ou en partie, comme données nationales; UN كما جرى الاتفاق على مطالبة البلدان المساهمة بقوات بأفراد من الشرطة بتبيان ما إذا كانت تريد إحلال بيانات المعدات المملوكة للوحدات الموجودة بوصفها بيانات وطنية كليا أو جزئا، في الوقت نفسه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more