"إذا كانت جامايكا" - Translation from Arabic to French

    • si la Jamaïque
        
    Maurice a notamment salué la ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et souhaité savoir si la Jamaïque envisageait d'en ratifier d'autres, en particulier la Convention contre la torture. UN وأشادت بجامايكا لقيامها، ضمن جملة أمور، بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، كما طلبت معلومات عما إذا كانت جامايكا ستنظر في التصديق على صكوك أخرى، لا سيما اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elle aimerait savoir si la Jamaïque a bénéficié, au même titre que certains pays africains, de l'annulation de la dette ou du service de la dette. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت جامايكا قد استفادت، مثل بعض البلدان الأفريقية، من إلغاء الدين أو خدمة الدين.
    Mme Hazelle dit que, pour sa part, elle espère aussi que le projet de révision législative inclura un amendement au chapitre pertinent de la Constitution, notamment si la Jamaïque envisage de signer et de ratifier le Protocole facultatif. UN 20- السيدة هازل: قالت إنها تأمل أيضا في أن تتضمن المراجعة التشريعية المقترحة تعديلا للفصل ذي الصلة من الدستور، وبخاصة إذا كانت جامايكا تنظر في توقيع البروتوكول الاختياري والتصديق عليه.
    Elle a estimé que la situation des femmes laissait à désirer et souhaité savoir si la Jamaïque avait l'intention de renforcer le cadre juridique de protection des femmes et de mener des campagnes de sensibilisation. UN وأشارت أيضاً إلى الوضع غير المرضي للمرأة، واستفسرت عما إذا كانت جامايكا تعتزم تعزيز الإطار القانوني لحماية النساء وتنفيذ حملات للتوعية.
    En ce qui concerne la violence contre les femmes, la République de Moldova a demandé si la Jamaïque envisageait de prendre des mesures pour protéger les victimes et leur offrir des services de réadaptation. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد النساء، استفسرت جمهورية مولدوفا عما إذا كانت جامايكا تعتزم اتخاذ تدابير لحماية الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    Les Maldives ont noté la récente visite du Rapporteur spécial sur la torture et souhaité savoir si la Jamaïque envisageait d'adresser une telle invitation à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأشارت إلى الزيارة التي قام بها مؤخراً المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، واستفسرت عما إذا كانت جامايكا تنظر في توجيه دعوة مفتوحة إلى جميع المكلفين بإجراءات خاصة.
    6. A la question de savoir si la Jamaïque envisage d'abolir les châtiments corporels, M. Rattray répond que le débat est très animé à ce sujet et que la question relève de la compétence de la Commission chargée de la réforme de la législation. UN ٦- وردا على السؤال المتعلق بمعرفة ما إذا كانت جامايكا تفكّر في إلغاء العقوبات البدنية، قال السيد راتراي إن النقاش حول هذا الموضوع حاد جداً وإن المسألة تدخل ضمن اختصاص اللجنة المكلفة بإصلاح التشريع.
    48. M. Thelin voudrait savoir si la Jamaïque envisage de prendre des mesures de substitution à la privation de liberté pour remédier à la surpopulation carcérale. UN 48- السيد تيلين أراد معرفة ما إذا كانت جامايكا تعتزم اتخاذ تدابير بديلة عن الحرمان من الحرية لمعالجة مشكلة الاكتظاظ في السجون.
    74. Le Portugal a souhaité savoir si la Jamaïque avait l'intention de modifier les dispositions de son Code pénal afin de commuer les condamnations à mort en peines de prison. UN 74- واستفسرت البرتغال عما إذا كانت جامايكا تعتزم تعديل أحكامها القانونية من أجل الاستعاضة عن عقوبة الإعدام بعقوبات أخرى.
    Elle se demande si la Jamaïque envisage de ratifier la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre les femmes de l'Organisation des États américains (OEA). Il serait utile d'examiner les articles 7 et 8 de cette convention et leur incorporation dans les textes de loi nationaux au cours de la révision législative programmée. UN وتساءلت عما إذا كانت جامايكا ستنظر في تصديق اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه التابعة لمنظمة الدول الأمريكية وربما ينظر أيضاً في الفائدة من إدراج المادتين 7 و 8 من تلك الاتفاقية خلال المراجعة التشريعية القادمة.
    1.5 d) Le Comité aimerait savoir si la Jamaïque se conforme aux normes énoncées dans l'annexe 17 de la Convention relative à l'aviation civile internationale. UN السؤال 1-5 (د): ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لمعرفة ما إذا كانت جامايكا قد انضمـّت إلى المرفق 17 باتفاقية الطيران المدني الدولي؟
    Elle aimerait également savoir si des dispositions juridiques seront adoptées pour stopper le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, même s'il ne s'agit pas d'une loi spécifique, et si la Jamaïque envisage d'élaborer une telle loi pour renforcer la prévention du harcèlement et la protection des victimes. UN 48 - ومضت قائلة إنها تود أن تعرف أيضا ما إذا كانت هناك تدابير قانونية تتخذ لإيقاف التحرش الجنسي في مكان العمل، حتى ولو لم يكن هناك قانون محدد، وما إذا كانت جامايكا عازمة على صياغة قانون كهذا لتعزيز منع المضايقات وحماية الضحايا.
    Mme Regazzoli demande si la Jamaïque a envisagé de mettre en place des équipes pluridisciplinaires, comprenant des femmes fonctionnaires de police, un avocat, un conseil juridique, un conseiller médical, un travailleur social et un psychologue pour traiter les affaires de violence sexuelle et dans la famille, et si des foyers existent pour les femmes et les enfants qui ont dû être retirés de leur domicile. UN 51 - السيدة ريغازولي: استفسرت عما إذا كانت جامايكا تنظر في إنشاء أفرقة متعددة التخصصات، تشمل ضابطات شرطة، ومحامية، ومستشارة قانونية، ومستشارة طبية وأخصائية اجتماعية وعالمة نفسية لمعالجة حالات العنف الجنسي والمنزلي، وعما إذا كانت هناك ملاجئ للنساء والأطفال الذين لا بد من إبعادهم عن المنزل.
    9. M. RATTRAY (Jamaïque) fait un rappel historique en réponse aux questions visant à savoir si la Jamaïque envisage d'abolir la peine de mort. UN ٩- السيد راتراي )جامايكا( قدم لمحة تاريخية للرد على اﻷسئلة التي طرحت لمعرفة ما إذا كانت جامايكا تفكّر في إلغاء عقوبة اﻹعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more