"إذا كان البرنامج الوطني" - Translation from Arabic to French

    • si le Programme national
        
    Préciser si le Programme national a été prorogé au-delà de 2011. UN ويرجى تبيان ما إذا كان البرنامج الوطني قد مدد لما بعد 2011.
    Le Comité voudrait d'abord savoir si le Programme national de sécurité publique mentionné par la délégation de l'État partie est le même que celui qui avait été lancé en 1995. UN وتود اللجنة أن تعرف، أولاً، ما إذا كان البرنامج الوطني للأمن العام الذي أشار إليه وفد الدولة الطرف هو نفس البرنامج الذي استهل تنفيذه في عام 1995.
    Elle serait dès lors reconnaissante de savoir si le Programme national sur la santé reproductive a été mis en œuvre. UN وقالت إنها سوف تكون ممتنة لو عرفت ما إذا كان البرنامج الوطني للصحة الإنجابية قد نُفّذ بالفعل.
    Elle souhaiterait savoir aussi si le Programme national d'atténuation de la pauvreté tend à promouvoir le développement économique des femmes rurales, par exemple grâce à la création de coopératives. UN وسألت أيضا عما إذا كان البرنامج الوطني للحد من الفقر يوفر التنمية الاقتصادية للنساء الريفيات عن طريق إنشاء تعاونيات لهن، على سبيل المثال.
    52. À la question de savoir si le Programme national de lutte contre l'excision permettait de sensibiliser le public aux effets négatifs des mutilations génitales féminines et si d'autres plans visant à endiguer cette pratique existaient, la délégation a répondu par l'affirmative. UN 52- ورداً على السؤال لمعرفة ما إذا كان البرنامج الوطني لمكافحة ختان الإناث سيسمح بتوعية الجمهور بالآثار السلبية المترتبة على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وما إذا كانت هناك خطط أخرى ترمي إلى القضاء على هذه الممارسة، رد الوفد بالإيجاب.
    Mme Pimentel demande si le Programme national d'hygiène sexuelle et de comportement procréateur offre à toutes les femmes, particulièrement celles qui sont moins éduquées et celles qui vivent dans les zones rurales, des services complets dans ce domaine comportant l'accès aux méthodes de planification de la famille et de contraception. UN 38 - السيدة بيمنتل: سألت عما إذا كان البرنامج الوطني للصحة الإنجابية يوفر لجميع النساء، لا سيما الأقل تعلماً وفي المناطق الريفية، خدمات صحة إنجابية شاملة، بما فيها الإلمام بطرق تنظيم الأسرة ومنع الحمل.
    30. Indiquer si le Programme national sur le VIH/sida tient compte des problèmes spécifiques des femmes et si des mesures concrètes ont été prises en faveur des femmes de groupes à haut risque telles que les femmes migrantes et les prostituées. UN 30- ويرجى بيان ما إذا كان البرنامج الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتضمن منظور جنساني وما إذا اتخذت تدابير ملموسة فيما يتعلق بالنساء من المجموعات المعرضة لمخاطر عالية، مثل النساء المهاجرات والنساء اللاتي يمارسن البغاء.
    Veuillez fournir des renseignements pour indiquer si le Programme national d'action pour l'amélioration de la condition des femmes et le renforcement de leur rôle dans la société pour la période 20042010 dans la République d'Arménie a induit des changements dans les domaines mentionnés dans le rapport de l'État partie (CEDAW/C/ARM/4, para. 27). UN 7 - يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في جمهورية أرمينيا للفترة 2004-2010 قد أدّى إلى إحداث تغيير في المجالات المذكورة في تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/ARM/4، الفقرة 27).
    Veuillez fournir des renseignements pour indiquer si le Programme national d'action pour l'amélioration de la condition des femmes et le renforcement de leur rôle dans la société pour la période 2004-2010 dans la République arménienne a induit des changements dans les domaines mentionnés dans le rapport de l'État partie (CEDAW/C/ARM/4, par. 27). UN 7 - يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في جمهورية أرمينيا للفترة 2004-2010 قد أدى إلى إحداث تغيير في المجالات المذكورة في تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/ARM/4، الفقرة 24).
    Veuillez indiquer également si le Programme national de prévention et de lutte contre l'infection par le VIH/sida (2007-2010) mentionné dans le septième rapport périodique contient des mesures spécifiques visant à réduire le nombre d'infections chez les femmes. UN ويرجى الإشارة كذلك إلى ما إذا كان البرنامج الوطني لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته (2007-2010) المشار إليه في التقرير الدوري السابع يتضمن أي تدابير محددة تستهدف تخفيض عدد الإصابات في صفوف النساء.
    Veuillez indiquer également si le Programme national de prévention et de lutte contre l'infection par le VIH/sida (2007-2010) mentionné dans le septième rapport périodique contient des mesures spécifiques visant à réduire le nombre d'infections chez les femmes. UN ويرجى الإشارة كذلك إلى ما إذا كان البرنامج الوطني لمنع ومكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2007-2010) المشار إليه في التقرير الدولي السابع يتضمن أي تدابير محددة تستهدف تخفيض عدد الإصابات في صفوف النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more