"إذا كان الرئيس" - Translation from Arabic to French

    • si le Président se trouve
        
    • si le Président a
        
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité de s'acquitter de ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على أداء مهامه يتعيّن انتخاب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    Il signale que la Commission n'a toujours pas reçu communication du rapport du Corps commun d'inspection sur la politique de recrutement et de promotion et voudrait savoir si le Président a l'intention de laisser le débat ouvert. UN ولاحظ أن اللجنة لا تزال تنتظر إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التوظيف والترقية، وسأل عما إذا كان الرئيس ينوي إبقاء البند مفتوحا.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية المهام الموكولة إليه، ينتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية المهام الموكولة إليه، ينتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité de s'acquitter de ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    109. Décide que si le Président se trouve temporairement dans l'incapacité de s'acquitter des obligations de sa charge, le vice-président assume les fonctions de président. UN 109- يقرر أنه، إذا كان الرئيس غير قادر مؤقتاً على أداء واجبات منصبه، فإن نائب الرئيس يقوم مقامه.
    1. si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, la Conférence élit un nouveau président parmi les représentants des États parties de la même région que le Président. UN 1- إذا كان الرئيس عاجزا عن أداء مهامه، ينتخب المؤتمر رئيسا جديدا من بين ممثِّلي الدول الأطراف الواقعة في المنطقة نفسها التي ينتمي إليها الرئيس.
    18. Mme Keller demande si le Président a rappelé dans son intervention, comme elle l'avait fait elle-même à la onzième réunion intercomités, que chaque page traduite coûte 1 000 dollars. UN 18- وسألت السيدة كيلر عما إذا كان الرئيس يقصد، في ملاحظاته، الإشارة إلى النقطة التي أثارتها أثناء الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان والتي مفادها أن كل صفحة تترجَم يكلِّف إعدادها 000 1 دولار.
    M. Abdelaziz (Égypte) souhaite savoir si le Président a engagé des discussions avec le Président de l'Assemblée générale en vue de la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence pour examiner les dommages résultant de l'érection d'un mur de séparation sur le territoire palestinien occupé. UN 31 - السيد عبد العزيز (مصر): سأل عمال إذا كان الرئيس يتشاور مع رئيس الجمعية العامة بشأن إعادة انعقاد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة لكي تناقش تسجيل الأضرار الناجمة عن إقامة جدار فاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more