"إذا كان المشروع" - Translation from Arabic to French

    • si le projet
        
    • si un projet
        
    • Lorsque le projet
        
    • si celui-ci est
        
    Elles visent généralement surtout à déterminer si le projet a atteint ses objectifs et abouti aux produits prévus. UN وتركز هذه التقييمات عادة على تقييم ما إذا كان المشروع قد حقق أهدافه ونواتجه المخطط لها.
    Il reste néanmoins à déterminer si le projet aurait été rentable dans son ensemble. UN بيد أن مسألة ما إذا كان المشروع سيكون مربحاً بوجه عام أم لا مسألة مفتوحة.
    Veuillez indiquer en détail si le projet visant à éliminer les stéréotypes des manuels scolaires a été mené à bien et si les manuels scolaires autres que ceux utilisés dans l'enseignement primaire ont été revus et révisés. UN يُرجى تقديم تفاصيل عما إذا كان المشروع الرامي إلى حذف القوالب النمطية من الكتب الدراسية قد استكمل، وعما إذا كانت الكتب التي يتم تدريسها في غير المرحلة الابتدائية قد نقحت وروجعت.
    Il se demande comment il peut se faire que le prêt correspondant ait déjà pu être remboursé intégralement dans ces circonstances, et demande si le projet est demeuré sans supervision. UN وتساءل كيف يمكن أن يكون القرض المتصل به قد سُدِّد بالكامل إذا كان الأمر كذلك، وسأل ما إذا كان المشروع غير خاضع للإشراف.
    Ce marqueur permet de déterminer si un projet humanitaire est suffisamment bien conçu pour que les femmes, les filles, les garçons et les hommes en bénéficient également ou s'il peut faire progresser l'égalité des sexes d'une autre façon. UN وتحلل هذه الأداة ما إذا كان المشروع الإنساني قد صمم أم لا تصميما جيدا يراعي انتفاع النساء والفتيات والرجال والفتيان منه على قدم المساواة أو ما إذا كان سينهض بالمساواة بين الجنسين بطريقة أخرى.
    c) Lorsque le projet concerne la défense ou la sécurité nationales; UN (ج) إذا كان المشروع متصلا بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني؛
    Il devrait se préoccuper davantage, au stade de la planification, de savoir si le projet est viable à long terme et d'évaluer l'intérêt des idées et propositions qui lui sont présentées par rapport à ses priorités établies. UN وينبغي للمركز إيلاء مزيد من الانتباه على مستوى التخطيط الى ما إذا كان المشروع قابلا للاستدامة على المدى الطويل، والى تقييم مدى اتصال اﻷفكار والمقترحات الواردة في المشروع باﻷولويات التي أعلنها.
    Il faudrait parvenir à un équilibre raisonnable − surtout si le projet a pour objectif de renforcer les capacités − afin de s'assurer que les activités prévues se soldent par de véritables changements et profitent aux bénéficiaires qui ont été ciblés. UN ولا بد من بلوغ توازن معقول، لا سيما إذا كان المشروع يتوخّى بناء القدرات، لضمان أن تحقق الأنشطة تغييرات وفوائد ملموسة للمستفيدين المستهدفين.
    Indiquer si le projet de loi portant modification du Code pénal prévoit de mettre la législation nationale en conformité avec le paragraphe 1 de l'article 25 de la Convention. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان المشروع الحالي لتعديل القانون الجنائي يعتزم مواءمة التشريعات الوطنية مع الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية.
    La rentabilité d'un projet est une condition préalable essentielle à la participation du secteur privé, en particulier si le projet demande un engagement sur le long terme. UN وتشكل قدرة المشاريع على إدرار الأرباح شرطا أساسيا لمشاركة القطاع الخاص فيها، لا سيما إذا كان المشروع يتطلب التزاما طويل الأمد.
    a) Un descriptif de projet contenant tous les renseignements nécessaires afin de pouvoir déterminer si le projet remplit tous les critères applicables; UN (أ) وثيقة تصميم المشروع تتضمن جميع المعلومات اللازمة لتحديد ما إذا كان المشروع يستوفي كل الشروط ذات الصلة()؛
    si le projet doit au contraire servir de base à un traité, alors des aspects essentiels d'instruments internationaux existants doivent être reflétés dans ce nouveau texte. UN ولكن، من ناحية أخرى، إذا كان المشروع سيصبح أساسا لمعاهدة، فإن النص الجديد ينبغي أن يعكس الجوانب الرئيسية للصكوك الدولية الموجودة.
    Le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de surveiller régulièrement les économies réalisées grâce à la rénovation du bâtiment FF afin d'évaluer si le projet dégage les économies escomptées. UN 358 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يرصد بصفة مستمرة الوفورات المستمدة من تجهيز مبنى FF بالتحسينات لتقييم ما إذا كان المشروع يولد الوفورات المتوقعة.
    À l'heure actuelle, le Comité ne sait pas si le projet de loi a été voté et si la loi a été promulguée. Le Comité serait reconnaissant à la Jamahiriya de lui brosser l'esquisse de ce projet de loi et de lui indiquer la date d'entrée en vigueur de la loi. UN وحتى الآن، ليس لدى اللجنة أي معلومات عما إذا كان المشروع قد تم سنّه كقانون، وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت خلاصة لهذا المشروع مع إشارة إلى الموعد الذي سيصبح فيه قانونا. الــــرد
    Paragraphe 358. Le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de surveiller régulièrement les économies réalisées grâce à la rénovation du bâtiment FF afin d'évaluer si le projet dégage les économies escomptées. UN الفقرة 358 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يرصد البرنامج بصفة مستمرة الوفورات المستمدة من تجهيز مبنى FF بالتحسينات لتقييم ما إذا كان المشروع يولد الوفورات المتوقعة.
    Elle souhaite également savoir si le projet spécial d'habilitation économique des femmes améliore l'accès à l'emploi pour les femmes de la communauté rom, en particulier dans le secteur de l'emploi déclaré. UN وقالت إنها تودّ أيضا أن تعرف ما إذا كان المشروع الخاص الرامي إلى تمكين المرأة اقتصاديا يعمل على زيادة إمكانية الحصول على عمل بالنسبة إلى نساء الروما، ولاسيما في قطاع العمالة النظامي.
    Ce point a été inclus parce que les investisseurs potentiels du secteur privé doivent être en mesure de discerner si le projet proposé peut être ou non exécuté par des entités non gouvernementales. UN وقد أُدرج هذا الشرط لأن المستثمرين المحتملين في القطاع الخاص بحاجة إلى فهم واضح لما إذا كان المشروع المقترح يمكن تنفيذه بواسطة هيئات غير حكومية.
    Il souhaiterait être informé de l'état d'avancement de ce processus, et savoir aussi si le projet de texte vise les infractions terroristes. UN وترجو اللجنة التكرم بموافاتها بتقرير مرحلي عن تلك المسألة بالإضافة إلى معلومات عما إذا كان المشروع يغطي الجرائم الإرهابية.
    g) > Des critères pour déterminer si un projet est de nature à aider les Parties non visées à l'annexe I à parvenir à un développement durable; < UN (ز) > معايير لتحديد ما إذا كان المشروع يعاون الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في تحقيق تنمية مستدامة؛ <
    e) Des critères pour déterminer si un projet est de nature à aider les Parties non visées à l'annexe I à parvenir à un développement durable24; UN (ه) معايير لتحديد ما إذا كان المشروع يعاون الأطراف غير المدرجين بالمرفق 1، في تحقيق تنمية مستدامة(24)؛
    c) Lorsque le projet concerne la défense ou la sécurité nationales; UN (ج) إذا كان المشروع متصلا بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني؛
    c/ Le descriptif du projet n'indique pas si celui-ci est prévu ou exécuté. UN )ج( لا يبين وصف المشروع ما إذا كان المشروع مخططاً أو قد نفذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more