si une partie ou la totalité de leurs activités se déroule ailleurs qu'en Éthiopie, les consultants sont rémunérés en devises pendant la durée de leur séjour à l'étranger. | UN | أما إذا كان جزء من برنامج عمل الخبراء الاستشاريين، أو كان برنامج عملهم كله، ينفذ خارج اثيوبيا فإنهم يتقاضون أجورهم بالعملة الصعبة عن مدة إقامتهم خارج البلد. |
< < La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité du secteur visé par le plan proposé est comprise dans : | UN | تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
ii) si une partie importante du travail de l'organisation est effectuée par des personnes juridiquement reconnues comme travailleurs indépendants ou par des personnes autres que les salariés et les travailleurs contractuels supervisés, il est recommandé de le signaler; | UN | `2` إذا كان جزء كبير من عمل المؤسسة يؤديه عمال معترف بهم قانوناً على أنهم يعملون لحسابهم الخاص، أو يؤديه أفراد غير الموظفين أو العاملين الخاضعين لإشراف، فيُوصى بإدراج هذه المعلومات. |
< < si une partie ou la totalité du secteur visé par le plan proposé est comprise dans : | UN | " إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
S'agissant de la budgétisation soucieuse d'équité entre les sexes, elle demande si une part du budget de chaque institution est consacrée aux questions touchant les femmes ou si le budget est alimenté par des ressources additionnelles. | UN | 35 - وفيما يتعلق بمراعاة المنظور الجنساني عند إعداد الميزانيات، سألت إذا كان جزء من ميزانية كل مؤسسة مخصصا لمعالجة الشؤون الجنسانية، أو إذا كان يتم توفير أموال تكميلية. |
si une partie du travail consistait à aider, rappelez-vous comment faire. | Open Subtitles | إذا كان جزء من عملك مساعدتهم -ربما ترغب في التذكر كيف تقوم بذلك |
6. La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité du secteur visé par le plan proposé est comprise dans : | UN | 6 - تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
6. La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité du secteur visé par le plan proposé est comprise dans : | UN | 6 - تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
6. La Commission ne recommande pas l'approbation du plan d'exploration si une partie ou la totalité du secteur visé par le plan proposé est comprise dans : | UN | ٦ - تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité de la zone visée par le plan proposé est comprise : | UN | 6 - تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité de la zone visée par le plan proposé est comprise : | UN | 6 - تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité de la zone visée par le plan proposé est comprise : | UN | 6 - تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité de la zone visée par le plan proposé est comprise : | UN | 6 - تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité de la zone visée par le plan proposé est comprise : | UN | 6 - تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
6. La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité de la zone visée par le plan proposé est comprise : | UN | 6 - تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité de la zone visée par le plan proposé est comprise : | UN | 6 - تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
1) Si le vendeur ne livre qu'une partie des marchandises ou si une partie seulement des marchandises livrées est conforme au contrat, les articles 46 à 50 s'appliquent en ce qui concerne la partie manquante ou non conforme. | UN | (1) إذا لم يسلّم البائع غير جزء من البضائع أو إذا كان جزء من البضائع المسلّمة فقط مطابقاً لشروط العقد، تطبّق أحكام الموادّ 46 إلى 50 بشأن الجزء الناقص أو الجزء غير المطابق. |
6. La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité de la zone visée par le plan proposé est comprise : | UN | 6 - تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
La Commission ne recommande pas l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration si une partie ou la totalité de la zone visée par le plan proposé est comprise : | UN | 6 - تمتنع اللجنة عن التوصية بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف إذا كان جزء من القطاع أو كل القطاع الذي تغطيه خطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا: |
Cette particularité, conjuguée au fait que le Luxembourg a connu dans le passé des périodes de forte immigration, fait que le nombre de cotisants au système est relativement indépendant des facteurs démographiques purement intérieurs et que, même si une part importante du total des pensions est versée à des non-résidents, il s'opère néanmoins un transfert non négligeable des non-résidents au Trésor luxembourgeois. | UN | ونتيجة لهذه السمة الفريدة، المقترنة بكون لكسمبرغ قد شهدت في الماضي فترات من الهجرة القوية، فإن عدد المشتركين في النظام مستقل نسبياً عن العوامل الديمغرافية الداخلية المحضة، وحتى إذا كان جزء مهمّ من إجمالي المعاشات التقاعدية يُدفع لغير المقيمين فإن تحويلاً لا يستهان به يحدث مع ذلك من غير المقيمين للخزانة اللكسمبرغية. |
14. Certains pays pourraient estimer que l'État contractant dans lequel réside la société devrait être autorisé à imposer l'aliénation de ses actions uniquement si une part importante des biens de la société se trouve dans cet État et s'employer à inclure une telle limite à l'occasion de négociations bilatérales. | UN | " 14 - قد يرى بعض البلدان أنه لا ينبغي السماح للدولة المتعاقدة التي تقيم فيها شركة ما بفرض ضريبة على التصرف في أسهمها إلا إذا كان جزء كبير من أصول الشركة موجودا في تلك الدولة ويمكنها أن تلتمس في المفاوضات الثنائية إدراج تقييد من هذا القبيل. |