"إذا كان ذلك ما" - Translation from Arabic to French

    • si c'est ce que
        
    • Si c'est ce qu'
        
    • si c'est vraiment ce
        
    Je ne partage pas mes dons avec vous, si c'est ce que vous voulez. Open Subtitles حسناً ، أنا لن أتبادل نصائحي معك إذا كان ذلك ما تسعى إليه
    Mais pars, si c'est ce que tu veux, nous n'avons plus besoin de toi. Open Subtitles و لكن إذهبي إذا كان ذلك ما تريدينه لن نحتاجكِ مرة أخرى
    Mais je devrais pouvoir... vous donner une interview, si c'est ce que vous... souhaitez. Open Subtitles لكنى قد أستطيع منحك مقابلة حينها.. إذا كان ذلك ما ترغبى به
    si c'est ce que tu veux, fais vite. Open Subtitles إذا كان ذلك ما يريدنا أن نفعله سام تحركي بسرعة
    Je lui dirai qu'il n'y a rien Si c'est ce qu'il faut pour garder l'harmonie ici. Open Subtitles سأخبره أنه لا يوجد شيء، إذا كان ذلك ما يتطلبه الأمر للحفاظ على الإنسجام هنا.
    Maintenant, si c'est vraiment ce qui s'est passé, elle a dû vouloir tirer avantage de la situation. Open Subtitles والآن، إذا كان ذلك ما قد حدث بالفعل، فقد قامت على الأرجح بإستغلال الموقف.
    On n'est pas des robots, si c'est ce que vous insinuez. Open Subtitles حسنا،نحنلسنارجالآليين إذا كان ذلك ما تعنيه
    Pas de piste si c'est ce que tu cherches. Open Subtitles ليست هناك أية علامات دالة إذا كان ذلك ما تبحثين عنه
    Ça fait faux et pute, sauf si c'est ce que tu voulais. Open Subtitles ذاك يبدو مزوّراً وكلباس عاهرات إلاّ إذا كان ذلك ما تريديه،
    si c'est ce que vous ressentez, il n'y a rien à dire de plus. Open Subtitles حسناً ، إذا كان ذلك ما تشعر به إذاً ، ليس هنالك ما يُقال أكثر
    Je sais que c'est bizarre et vieux jeu, mais je suis prêt à la jouer comme tu veux, même te laisser seule si c'est ce que tu veux. Open Subtitles اعلم بأن ذلك غريب و نظامٌ قديم ولكنني على استعداد بأن اقوم بالذي تريدينه و يتضمن ذلك تركك وشأنك إذا كان ذلك ما تريدينه
    Cette place est libre, si c'est ce que tu allais demander. Open Subtitles هذا المقعد شاغر، إذا كان ذلك ما كنتِ على وشك سؤاله.
    Il ne savait pas garder sa queue dans son pantalon, si c'est ce que vous voulez savoir. Open Subtitles لم يكن يستطع أن يبقي عضوه في بنطاله إذا كان ذلك ما تعنيه
    si c'est ce que prétend Todd, vous pouvez y aller tous canons sortis. Open Subtitles إذا كان ذلك ما تود قولة يمكن أن تأتي عند بدء إطلاق الأسلحة
    Mais je sais déjà qu'il est avec une famille adoptive, si c'est ce que tu me vas dire. Open Subtitles لكنني أعرف مسبقا أنه مع عائلة بديلة إذا كان ذلك ما ستخبرني ته
    si c'est ce que tu décides, alors bien sûr, on la payera pas. Mais ce n'est pas mon rêve, et ce n'est pas le tien. Open Subtitles إذا كان ذلك ما تُريدينهُ، فبالطبع لن نفعل.
    On n'oubliera pas ça, si c'est ce que tu crois. Open Subtitles لن ننسى هذا إذا كان ذلك ما تعتقده
    Entendu, si c'est ce que tu veux. Open Subtitles حسنا، جولي أنا لن أتصل بك ثانية إذا كان ذلك ما تريدي
    Je dois vous ramener chez vous, si c'est ce que vous voulez... Open Subtitles المفروض لأعيدك إلى البيت إذا كان ذلك ما تريد الذهاب إليه
    Si c'est ce qu'il faut, oui. Open Subtitles إذا كان ذلك ما نحتاجه، أجل
    Si c'est ce qu'elle veut. Open Subtitles إذا كان ذلك ما تريده
    - si c'est vraiment ce que vous faites. Open Subtitles للفقراء، إذا كان ذلك ما تفعلونه حقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more