"إذا كان ذلك ممكناً" - Translation from Arabic to French

    • si possible
        
    • si cela
        
    • si c'est possible
        
    • faisable
        
    si possible, évitez à tout prix ce secteur. Open Subtitles حركة المرور صعبة بسبب خطاب المحافظ إذا كان ذلك ممكناً ؛ ...فسترغب بتجنب تلكَ المنطقة مهما كان
    Beaucoup de difficultés demeurent cependant, en particulier les femmes sont victimes de harcèlement sexuel sur le lieu de travail, et M. Salvioli demande à la délégation camerounaise de donner, si possible, des statistiques sur les poursuites engagées et les condamnations prononcées pour ce type d'affaires. UN ومع ذلك، لا تزال هناك الكثير من الصعوبات، ولا سيما تعرض النساء للتحرش الجنسي في مكان العمل، وطلب السيد سالفيولي من الوفد الكاميروني تقديم إحصاءات عن المحاكمات والإدانات التي جرت في هذا النوع من القضايا إذا كان ذلك ممكناً.
    d) Témoignant des efforts faits pour remettre en état, si possible, les stocks de carbone sur les terres soumises aux dispositions du paragraphe 19 ter ci-dessus; UN (د) تُثبت الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لاستعادة مخزونات الكربون في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً ثانياً أعلاه؛
    Après s'être rendu en mission au Guatemala en 1999, le Rapporteur spécial avait recommandé que la Cour suprême réexamine cette affaire si cela était possible d'un point de vue juridique. UN وأوصى المقرر الخاص بعد أن قام ببعثة في غواتيمالا في عام 1999، بأن تعيد المحكمة العليا النظر في هذه القضية، إذا كان ذلك ممكناً من الناحية القانونية.
    Maintenant, si c'est possible. Open Subtitles أحتاج لرؤيتها الآن، رجاءً، إذا كان ذلك ممكناً.
    e) Témoignant des efforts faits pour remettre en état, si possible, les stocks de carbone sur les terres soumises aux dispositions du paragraphe 19 ter ci-dessus; UN (ﻫ) تُثبت الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لاستعادة مخزونات الكربون في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه؛
    d) Témoignant des efforts faits pour remettre en état, si possible, les stocks de carbone sur les terres soumises aux dispositions du paragraphe 19 ter ci-dessus; UN (د) تُثبت الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لاستعادة مخزونات الكربون في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً ثانياً أعلاه؛
    De plus, une assistance et des informations techniques étaient nécessaires dans l'ensemble des pays en développement pour que ces pays aient les moyens de vérifier le bon fonctionnement des équipements électroniques, de les remettre en état si possible, et de les mettre au rebut de manière écologiquement rationnelle. UN علاوةً على ذلك فإن هناك حاجة لتوفير المساعدة التقنية والمعلومات في أنحاء العالم النامي لضمان امتلاك البلدان القدرة على تحديد قدرة الأجهزة الإلكترونية على العمل وإصلاحها إذا كان ذلك ممكناً والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    6. Méthodes et principales hypothèses retenues pour établir les projections relatives à la première période d'engagement (2008/2012) et, si possible, étude de l'évolution au-delà de la première période d'engagement. UN 6- الأساليب والافتراضات الرئيسية في الاسقاطات الخاصة بفترة الالتزام الأولى (2008 - 2012) ومناقشة الاتجاهات بعد فترة الالتزام الأولى إذا كان ذلك ممكناً.
    5. Méthodes et principales hypothèses retenues pour établir les projections relatives à la première période d'engagement (2008-2012) et, si possible, étude de l'évolution au-delà de la première période d'engagement. UN 5- الأساليب والافتراضات الرئيسية في الاسقاطات الخاصة بفترة الالتزام الأولى (2008 - 2012) ومناقشة الاتجاهات بعد فترة الالتزام الأولى إذا كان ذلك ممكناً.
    d) Témoignant des efforts faits pour remettre en état, si possible, les stocks de carbone sur les terres soumises aux dispositions du paragraphe 30 ci-dessus; UN (د) تُثبت الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لاستعادة مخزونات الكربون في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 30 أعلاه؛
    d) Témoignant des efforts faits pour remettre en état, si possible, les stocks de carbone sur les terres soumises aux dispositions du paragraphe 27 ci-dessus; UN (د) تُثبت الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لاستعادة مخزونات الكربون في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 27 أعلاه؛
    - si possible. Open Subtitles - إذا كان ذلك ممكناً -
    Le passage à la fabrication de produits spécialisés et différenciés, si possible avec la diffusion de noms de marque de réputation internationale, ou à des produits de micromarché, ainsi que la diversification verticale permettraient aux entreprises de ces pays d'être plus actives dans la chaîne du produit, d'accroître leurs revenus et de bénéficier de prix et de revenus stables. UN ومن شأن التحول نحو إنتاج منتجات متخصصة ومتمايزة، إذا كان ذلك ممكناً عن طريق استحداث علامات تجارية معترف بها دولياً، أو نحو إنتاج منتجات تتوفر لها منافذ تسويق محددة، فضلاً عن التنويع الرأسي، أن يمكن مؤسسات الأعمال في هذه البلدان من الاضطلاع بدور أكبر في سلسلة السلع الأساسية ومن تحقيق إيرادات أعلى، بالإضافة إلى تحقيق استقرار الأسعار والايرادات.
    c) Démontrant que la Partie concernée n'a eu aucune prise sur l'apparition ou la gravité des événements ou des circonstances et que celles-ci ne résultaient pas de son action directe, en témoignant des efforts faits pour gérer ou maîtriser, si possible, les événements ou les circonstances ayant entraîné l'application des dispositions du paragraphe 19 ter ci-dessus; UN (ج) تُثبت أن وقوع الأحداث أو الظروف أو شدتها كان خارجاً عن سيطرة الطرف وغير خاضع لتأثيره المادي، عن طريق بيان الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لإدارة أو ضبط الأحداث أو الظروف التي أدت إلى تطبيق أحكام الفقرة 19 مكرراً ثانياً أعلاه؛
    d) Démontrant que la Partie concernée n'a eu aucune prise sur l'apparition ou la gravité des événements ou des circonstances et que celles-ci ne résultaient pas de son action directe, en témoignant des efforts faits pour gérer ou maîtriser, si possible, les événements ou les circonstances ayant entraîné l'application des dispositions du paragraphe 19 ter cidessus; UN (د) تُثبت أن وقوع الأحداث أو الظروف أو شدتها كان خارجاً عن سيطرة الطرف وغير خاضع لتأثيره المادي، عن طريق بيان الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لإدارة أو ضبط الأحداث أو الظروف التي أدت إلى تطبيق أحكام الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه؛
    si cela est possible avec la cuisine de votre mère. Open Subtitles إذا كان ذلك ممكناً مع طبخ والدتك
    Yeux : commencer par rincer avec une grande quantité d'eau pendant plusieurs minutes (retirer les lentilles de contact si cela est possible sans difficulté). UN العينان: أولاً أغسلهما بقدر كبير من الماء لعدة دقائق (ثم أزل العدسات اللاصقة إذا كان ذلك ممكناً بسهولة).
    23. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont invité chaque État partie à examiner, si cela était constitutionnellement possible et conforme au droit international, l'extension de l'application de telles mesures à des actes commis en quelque lieu que ce soit par des personnes physiques possédant sa nationalité. [IV.IV.2, III.IV.2] UN 23- ودعا المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع كل دولة من الدول الأطراف إلى النظر، إذا كان ذلك ممكناً من الناحية الدستورية ومتفقاً مع القانون الدولي، في تطبيق هذه التدابير على الأفعال التي يقترفها في أي مكان أشخاص طبيعيون يحملون جنسيتها. [IV.IV.2؛ III.IV.3]
    Je sais pas si c'est possible. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان ذلك ممكناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more