"إذا كان ذلك مناسباً" - Translation from Arabic to French

    • s'il y a lieu
        
    • au besoin
        
    • si cela s'avère justifié
        
    Donnez d'autres informations, s'il y a lieu: UN قدِّم معلومات أخرى، إذا كان ذلك مناسباً:
    Cependant, la méthode de calcul du niveau de référence pourrait être appliquée s'il y a lieu à d'autres projets2. UN إلا أن المنهجية المستخدمة في حساب خط الأساس يمكن أن تنطبق على المشاريع الأخرى إذا كان ذلك مناسباً(2).
    c) s'il y a lieu, utilise des données supplémentaires émanant d'autres sources; UN (ج) إستخدام بيانات إضافية من مصادر أخرى ، إذا كان ذلك مناسباً ؛
    41. Les pays parties ont été invités à répondre à ce questionnaire avant le 5 juillet 2010, au besoin dans leur propre langue de travail. UN 41- ودُعيت البلدان الأطراف إلى التعبير عن آرائها في موعد أقصاه 5 تموز/يوليه 2010، بلغات عملها إذا كان ذلك مناسباً.
    3. Envisager une proposition tendant à l'utilisation de tout accroissement des réserves et du solde du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle, au besoin. UN النظر في اقتراح لاستخدام أي زيادة في الاحتياطيات ورصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل، إذا كان ذلك مناسباً.
    Vu que, dans certains cas, le requérant ne pouvait raisonnablement reprendre ses opérations dès la cessation des opérations militaires, le Comité peut également accorder une indemnité pour une courte période après cette date si cela s'avère justifié dans le cas de la réclamation considérée. UN وإذ لا يمكن، في بعض الحالات، أن يتوقع على نحو معقول أن يستأنف صاحب المطالبة أعماله فور انتهاء العمليات العسكرية، قد يوصي الفريق أيضاً بمنح تعويضٍ لفترة قصيرة بعد انتهاء تلك العمليات إذا كان ذلك مناسباً في سياق المطالبة قيد الاستعراض.
    3. s'il y a lieu, donnez des détails sur l'assistance fournie à chaque État. UN 3- قدِّم معلومات مفصَّلة عن المساعدة المقدَّمة إلى كل دولة، إذا كان ذلك مناسباً.
    S'agissant des mouvements transfrontières illicites, chaque Partie doit se doter d'une législation propre à prévenir et à réprimer, s'il y a lieu, les mouvements transfrontières. UN وفيما يتعلق بحركات النقل غير المشروعة عبر الحدود، يشترط أن يقوم كل طرف باعتماد تدابير محلية مناسبة تهدف إلى منع حركة النقل غير المشروع عبر الحدود والمعاقبة عليها إذا كان ذلك مناسباً.
    1. s'il y a lieu, donnez des détails supplémentaires sur le centre national de liaison ou le département, organisme ou organisation responsable de l'application des diverses dispositions du Protocole V. UN 1- قدم المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بجهة الاتصال الوطنية أو الإدارة/الوكالة/المنظمة المسؤولة عن تنفيذ مختلف أحكام البروتوكول الخامس، إذا كان ذلك مناسباً.
    [Un niveau de référence [normalisé] [applicable à plusieurs projets] [doit] [est considéré comme une valeur par défaut, en sorte qu'il doit être prudent fixé avec prudence afin de] préserver l'intégrité de l'environnement conformément au Protocole de Kyoto et d'inciter à établir une analyse plus précise s'il y a lieu. Il peut]... UN 99- [[يجب أن يوضع] خط أساس [موحد] [متعدد المشاريع]] [[يعتبر وجود] خط أساس [موحد] [متعدد المشاريع] دالة غير كاملة ولذلك [يوضع بصورة محافظة] [يكون محافظاً بغية] الحفاظ على السلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ولتوفير حافز لوضع تحليل أكثر تحديداً إذا كان ذلك مناسباً ويجوز أن يُوضَع حسب] ...
    Toutefois, la méthode et certains paramètres normalisés servant à calculer le niveau de référence pourraient être appliquée appliqués, au besoin, à d'autres projets; UN ومع ذلك فإنه يمكن تطبيق المنهجية وبعض البرامترات الموحدة المستخدمة في حساب خط الأساس على مشاريع أخرى ، إذا كان ذلك مناسباً ؛
    Chaque Comité des choix techniques devrait avoir deux coprésidents [voire trois au besoin]. UN ينبغي أن يكون لكل لجنة من لجان الخيارات التقنية رئيسان مشاركان [أو ثلاثة رؤساء مشاركون إذا كان ذلك مناسباً].
    Vu que, dans certains cas, le requérant ne pouvait raisonnablement reprendre ses opérations dès la cessation des opérations militaires, le Comité peut également accorder une indemnité pour une courte période après cette date si cela s'avère justifié dans le cas de la réclamation considérée. UN وإذ لا يمكن، في بعض الحالات، أن يتوقع على نحو معقول أن يستأنف صاحب المطالبة أعماله فور انتهاء العمليات العسكرية، قد يوصي الفريق أيضاً بمنح تعويضٍ لفترة قصيرة بعد انتهاء تلك العمليات إذا كان ذلك مناسباً في سياق المطالبة قيد الاستعراض.
    Vu que, dans certains cas, le requérant ne pouvait raisonnablement reprendre ses opérations dès la cessation des opérations militaires, le Comité peut également accorder une indemnité pour une courte période après cette date si cela s'avère justifié dans le cas de la réclamation considérée. UN ولما كانت توجد حالات لا يُتوقع فيها بصورة معقولة أن يستأنف صاحب المطالبة أعماله فور انتهاء العمليات العسكرية، فإنه يجوز للفريق أيضاً أن يمنح تعويضاً لفترة قصيرة بعد ذلك إذا كان ذلك مناسباً في سياق المطالبة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more