| Dès lors, la question se posait de savoir si le FNUAP serait à même de contribuer à un fonds commun destiné à financer un programme d’activités à la négociation duquel il aura participé. | UN | وبذلك فإن السؤال الذي يُثار هو ما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قادرا على المساهمة في صندوق يمول برنامج أنشطة كان مشاركا في التفاوض بشأنه. |
| Elle a demandé si le FNUAP cherchait à limiter ses dépenses. | UN | وسأل الوفد عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يشعر بالقلق حيال احتواء التكاليف. |
| Elle a demandé si le FNUAP avait pris ce point en considération en proposant une assistance à un projet de ce type. | UN | وسأل عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد أخذ ذلك في الاعتبار لدى اقتراح تقديم المساعدة لهذا المشروع. |
| Elle a demandé si le FNUAP avait pris ce point en considération en proposant une assistance à un projet de ce type. | UN | وسأل عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد أخذ ذلك في الاعتبار لدى اقتراح تقديم المساعدة لهذا المشروع. |
| Elle a demandé si le FNUAP cherchait à limiter ses dépenses. | UN | وسأل الوفد عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يشعر بالقلق حيال احتواء التكاليف. |
| Cette délégation a également demandé si le FNUAP établissait une distinction entre le financement multibilatéral en tant que financement complémentaire ou en tant que projet financé par des donateurs dont l'exécution lui avait été confiée. | UN | وتابع الوفد كلامه ليسأل ما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يميز بين التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف بصفته تمويلا إضافيا أو بصفته مشاريع مانحة كُلف الصندوق بتنفيذها. |
| La même délégation voulait aussi savoir si le FNUAP souhaitait que le financement multibilatéral soit maintenu au niveau actuel de 9 % des ressources générales ou au taux moyen de 5 % sur 10 ans. | UN | كما سأل نفس الوفد ما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يُفضل إبقاء التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف على مستواه الحالي البالغ ٩ في المائة من الموارد العامة أو على متوسط العشر سنوات البالغ ٥ في المائة. |
| Cette délégation a également demandé si le FNUAP établissait une distinction entre le financement multibilatéral en tant que financement complémentaire ou en tant que projet financé par des donateurs dont l'exécution lui avait été confiée. | UN | وتابع الوفد كلامه ليسأل ما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يميز بين التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف بصفته تمويلا إضافيا أو بصفته مشاريع مانحة كُلف الصندوق بتنفيذها. |
| La même délégation voulait aussi savoir si le FNUAP souhaitait que le financement multibilatéral soit maintenu au niveau actuel de 9 % des ressources générales ou au taux moyen de 5 % sur 10 ans. | UN | كما سأل نفس الوفد ما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يُفضل إبقاء التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف على مستواه الحالي البالغ ٩ في المائة من الموارد العامة أو على متوسط العشر سنوات البالغ ٥ في المائة. |
| 30. Plusieurs délégations ont demandé si le FNUAP avait l'intention de faire appel à des ONG pour appliquer le programme. | UN | ٣٠ - سألت وفود عديدة عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعتزم الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج. |
| Une délégation a demandé si le FNUAP avait l'intention de faire participer des ONG à l'application du programme, en particulier la Fédération internationale pour la planification familiale (IPPF). | UN | وسأل أحد الوفود عن عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يزمع إشراك منظمات غير حكومية في تنفيذ البرنامج، وفي هذا الصدد خص بالذكر الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة. |
| Une autre a demandé si le FNUAP avait sollicité l'avis des institutions spécialisées sur le choix de ses thèmes. | UN | وتساءل وفد آخر عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد سعى إلى الحصول على رأي الوكالات المتخصصة بشأن المواضيع المختارة. |
| Une autre a demandé si le FNUAP avait sollicité l'avis des institutions spécialisées sur le choix de ses thèmes. | UN | وتساءل وفد آخر عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد سعى إلى الحصول على رأي الوكالات المتخصصة بشأن المواضيع المختارة. |
| 30. Plusieurs délégations ont demandé si le FNUAP avait l'intention de faire appel à des ONG pour appliquer le programme. | UN | ٣٠ - سألت وفود عديدة عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعتزم الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج. |
| Une délégation a demandé si le FNUAP avait l'intention de faire participer des ONG à l'application du programme, en particulier la Fédération internationale pour la planification familiale (IPPF). | UN | وسأل أحد الوفود عن عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يزمع إشراك منظمات غير حكومية في تنفيذ البرنامج، وفي هذا الصدد خص بالذكر الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة. |
| Une autre délégation a demandé si le FNUAP présenterait une stratégie budgétaire pour l'exercice biennal 1998-1999 à la deuxième session ordinaire. | UN | واستفسر وفد آخر عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيقدم استراتيجية لميزانيته للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في الدورة العادية الثانية. |
| Une autre délégation a demandé si le FNUAP présenterait une stratégie budgétaire pour l'exercice biennal 1998-1999 à la deuxième session ordinaire. | UN | واستفسر وفد آخر عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيقدم استراتيجية لميزانيته للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في الدورة العادية الثانية. |