"إذا كان هذا هو ما" - Translation from Arabic to French

    • si c'est ce que
        
    • Si c'est ce qu'il
        
    • si c'est que
        
    • si c'est ce qui
        
    Mais si c'est ce que nous voulons, nous devrions peut-être envisager de réduire les dépenses dans d'autres domaines qui ne fonctionnent pas - qui ne fonctionnent pas du tout. UN ولكن إذا كان هذا هو ما نود تحقيقه، ربما ينبغي لنا أن ننظر في خفض النفقات في مجالات أخرى لا تعمل - لا تعمل على الإطلاق.
    si c'est ce que tu veux, tiens. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما تريد حقا، وسوف تنغمس لك.
    Je peux rester ici, si c'est ce que vous vouliez. Open Subtitles أستطيع البقاء هنا، إذا كان هذا هو ما تعنيه.
    D'accord, Si c'est ce qu'il faut pour aller à leur stupide séjour. Open Subtitles الجميلة، إذا كان هذا هو ما يتطلبه الامر للذهاب في رحلتهم البكم.
    Si c'est ce qu'il faut pour retirer Rittenhouse de l'histoire, alors c'est ce qu'on doit faire. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما يلزم ل مسح ريتنهاوس من التاريخ، و ثم وهذا هو ما يتعين علينا القيام به.
    Ecoute, ça ne va pas me faire traîner dans le labo, si c'est que tu penses, d'accord ? Open Subtitles نعم، نظرة، الذي لا ستعمل تجعلني شنق في المختبر، إذا كان هذا هو ما كنت أفكر، حسنا؟
    si c'est ce que vous croyez, vous ne comprenez rien. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما كنت تعتقده، اذن أنت فهمت قليلا جدا
    Nous avons une constante surveillance sur Mademoiselle Cook, et pouvons l'appréhender immédiatement si c'est ce que vous souhaitez. Open Subtitles لدينا مراقبة مستمرة على السيدة كوك، ويمكن القبض عليها فورا إذا كان هذا هو ما كنت ترغب في ذلك.
    Je ne vends pas de la drogue, si c'est ce que vous dîtes. Open Subtitles أنا لا بيع المخدرات، إذا كان هذا هو ما أنت تقول.
    si c'est ce que vous croyez vraiment, peut-être que vous devriez retourner en Ecosse. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما تؤمني به حقا ربما من الأفضل أن تعودي الى اسكتلندا
    Je veux savoir si c'est ce que tu ressens. C'est ce que tu ressens vraiment ? Open Subtitles أريد أن أعرف إذا كان هذا هو ما تشعر به، هل هذا هو حقًا ما تشعر به؟
    Je crois au démon, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles أنا أؤمن بوجود الشيطان إذا كان هذا هو ما تعنيه
    Mais, tu sais, si c'est ce que tu veux, ce n'est pas la peau de mes fesses. Open Subtitles ولكن، كما تعلمون، إذا كان هذا هو ما تريد، و فليس من الجلد قبالة ظهري.
    Je n'ai pas besoin que l'on me protège, si c'est ce que vous faites. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى مشاهدة أكثر، إذا كان هذا هو ما تقومون به.
    si c'est ce que tu signifies par petit, il est aussi petit que tu le souhaites. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما تعنيه صغيرة، هو صغير كما يحلو لك. أدعو أن أجمع.
    Je me demande si c'est ce que I'auteur voulait. Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كان هذا هو ما كان نيل في الاعتبار.
    Si c'est ce qu'il faut pour arrêter une attaque, bien. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما يتطلبه الامر لوقف هجوم، ودفع غرامة.
    Non, Si c'est ce qu'il faut pour sauver Zoe, alors j'essaie. Open Subtitles لا، إذا، إذا كان هذا هو ما يتطلبه الأمر لانقاذ زوي , اذا ساقوم به
    Si c'est ce qu'il faut pour révéler la vérité, Calista, alors voilà. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما يلزم للحصول الحقيقة، كاليستا، فلا مانع من ذلك.
    Nous acceptons les cartes de crédit... si c'est que vous voulez dire. Open Subtitles سنأخذ بطاقة الائتمان، إذا كان هذا هو ما تعنيه.
    si c'est ce qui est en train d'arriver, je dois dire que tu t'y prends au dernier moment. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا هو ما يحدث الآن، علي القول لقد تأخرت جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more