"إذا كُنا" - Translation from Arabic to French

    • si nous
        
    si nous sommes dans une fusillade et que votre arme est dans la mauvaise position, cette erreur pourrait coûter la vie à quelqu'un. Open Subtitles إذا كُنا في معركة بها إطلاق نار وسلاحك في الموقع الخاطيء هذه الغلطة قد تُكلف شخص ما حياته
    si nous nous étions cachés, nous serions del'autre côté du toit. Mais nous sommes là Open Subtitles إذا كُنا سنختفي، كنا سَنَكون على الجانب الآخر للسطح لَكنَّنا نَقِف هنا
    Écoutez, si nous allons attraper la personne qui a fait ça, Open Subtitles انظري ، إذا كُنا سنُلقي القبض على الشخص الذي فعل ذلك
    Écoute, je ne sais pas si nous allons être ensemble pour toujours, ou qu'importe combien de temps durera "pour toujours", considérant que nous sommes tués les uns aprés les autres, mais... malgré ça, je sais que Open Subtitles انظر ، لا أعلم ما إذا كُنا سنكون معاً للأبد أو إلى أى مدى سنكون معاً بإعتبار أنه يتم مطاردتنا واحد تلو الآخر ، لكن
    si nous avons raison, les informations d'un de ces fichiers vont être utilisés pour tuer des milliers de personnes. Open Subtitles إذا كُنا على حق فإن المعلومات من هذه الملفات ستسخدم لقتل آلاف الناس
    si nous sommes prisonniers, nous avons droit à un avocat. Open Subtitles إذا كُنا سُجناء ، فنحن لدينا الحق في الإستعانة بمحامي
    Je cherchais juste pour voir si nous avions manqué quelque chose... Open Subtitles لقد كُنت فقط أبحث ، ما إذا كُنا قد أغفلنا شئ ما
    mais si nous pouvions lui donner certains médicaments anti-psychotiques il pourrait devenir plus lucide. Open Subtitles ولكن إذا كُنا قادرين على مَنْحه بعض الأدوية المُضادة للذهان. قد يُصبحُ أكثر وُضوحاً.
    Et si nous vivions au-dessus de nos moyens. Open Subtitles لقد سألوني عن إذا كُنا ننفق أكثر مِن مايمكننا تكلف ثمنة
    Capitaine, avec tout mon respect, si nous restons, nous ne résisterons pas Open Subtitles مع كُل الإحترام أيُها االقائد إذا كُنا نُقاوم . فَنحنُ لا نُقاوم
    Nous nous convainquions de faire des choses. si nous ne voulions pas les faire nous les déguisions en quelque chose de bon. Open Subtitles نحن نقنع أنفسنّا بأشياء و نشتري أشياء ما إذا كُنا بحاجة إليها أو نريدها.
    Et nous ne paierions pas 30 $ la tasse, si nous en buvions. Open Subtitles تسعون دولاراً ونحنُ لن ندفع ثلاثون دولاراً بالتأكيد لأجل كوبً مِنه حتى إذا كُنا نحتسي القهوة
    si nous vivions toujours dans la grande maison ? Open Subtitles أتقصد إذا كُنا لازلنا نعيش بالمنزل الأكبر ؟
    Je dois savoir si nous avions raison. Open Subtitles كان علىّ رؤية ما إذا كُنا مُحقين
    si nous trouvons le Djinn en premier, nous pourrons peut-être les attraper. Open Subtitles إذا كُنا نستطيع إيجاد " الجن " أولاً فرُبما يُمكننا إعتراضهم
    D'accord, si nous allons à parlez d'une autre femme Open Subtitles حسناً ، إذا كُنا سنتحدث عن إمرأة أخرى ....
    et des réponses, si nous sommes chanceux. Open Subtitles وبعض الإجابات ، إذا كُنا محظوظين
    Mais si nous sommes vraiment amis, ça... Open Subtitles لكن إذا كُنا أصدقاء حقاً ، فينبغي
    Écoute, je ne sais pas si nous allons être ensemble pour toujours, ou qu'importe combien de temps durera "pour toujours", considérant que nous sommes tués les uns aprés les autres, mais... malgré ça, je sais que Open Subtitles انظر ، لا أعلم ما إذا كُنا سنكون معاً للأبد أو إلى أى مدى ، سنكون معاً بإعتبار أنه يتم ...مطاردتنا واحد تلو الآخر ، لكن
    si nous n'en voulons pas, ça ne se produira pas. Open Subtitles إذا كُنا لانرغب بذلك , فلن يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more