"إذا لماذا" - Translation from Arabic to French

    • Alors pourquoi
        
    • Pourquoi tu
        
    • Pourquoi t'
        
    • Donc pourquoi
        
    • Pourquoi as-tu
        
    • - Pourquoi
        
    Alors, pourquoi n'arrêtes-tu pas de tourner ça autour de moi. Open Subtitles إذا لماذا لاتكف عن محاولة جعل الأمور عني
    Alors pourquoi tu as été la voir à Atlantic City toutes ces autres fois ? Open Subtitles إذا لماذا تذهب إلى مدينة أطلنطا بين عطلة نهاية أسبوع وأخرى لزيارتها؟
    Alors pourquoi n'en avez-vous parlé à personne jusqu'au soir ? Open Subtitles إذا لماذا لم تخبر أحدا حتى الليلة التالية؟
    Pourquoi t'as voulu sauver Kelvin ? Open Subtitles إذا , لماذا حاولت أن تنقذ كالفن بالأمس ؟
    Alors pourquoi on a échangé nos codes de carte bancaire ? Open Subtitles إذا لماذا قمنا بتبادل أرقام بطائقنا الإئتمانية السرية ؟
    si le sheriff ne le fait pas, alors, pourquoi on devrait? Open Subtitles مادام أن العمده لا يهتم إذا لماذا نهتم ؟
    Alors pourquoi avez-vous organisé cette rencontre ? Open Subtitles إذا لماذا بحق الجحيم دعوتني لهذا الإجتماع؟
    Alors pourquoi l'avoir enlevé de vos amis Facebook la nuit avant qu'elle soit tuée ? Open Subtitles إذا لماذا قمت بإلغاء صداقتها على اا"الفيسبوك"اا في الليلة التي تسبق قتلها؟
    Alors pourquoi annoncer un film sur le lavage de cerveau juste après ? Open Subtitles إذا لماذا قمت بالإعلان عن فيلم حول غسيل الأدمغة بعد ذلك مباشرة ؟
    Si tu penses que ton boulot est tellement plus dur que le mien, Alors pourquoi ne viendrais-tu pas voir par toi-même ? Open Subtitles إن كنت تظن أن وظيفتك أصعب من وظيفتي إذا لماذا لا تأتي وترى بنفسك؟
    Très bien, si ce n'est pas ça, Alors pourquoi veux-tu m'écarter de cette enquête ? Open Subtitles ، حسناً ، لم يكن ذلك ، إذا لماذا تحاول ابعادي . عن هذة القضية
    Alors pourquoi son nom est tatoué dans son dos ? Open Subtitles إذا لماذا تم وشم إسمك على ظهرها ؟
    Parce que, si vous explorez, Alors pourquoi on est envahis ? Open Subtitles لأنه لو كنتم مستكشفين, إذا لماذا يأتي المزيد منكم الأن ؟
    Alors pourquoi ne pas le faire maintenant et t'épargner toute une décennie ? Open Subtitles إذا لماذا لا تقوم بهذا الأن وتوفر على نفسك عقداً كاملاً ؟
    Alors pourquoi n'a-t-il pas répondu quand elle l'a appelé ? Open Subtitles إذا لماذا لم يُجب عندما أعادة الإتصال به ؟
    Je l'ai oublié il y a longtemps. Alors pourquoi tu renifles ça ? Open Subtitles لقد تجاوزته تماما. إذا لماذا تتنشقين هذا؟
    Bon,et bien, si il est si inquiet à son sujet, Alors pourquoi est-il si désireux à risquer sa vie? Open Subtitles حسناً , حسناً , إذا كان قلق للغاية بشأنها إذا لماذا هو على استعداد بأن يخاطر بحياتها ؟
    Alors pourquoi t'emmène un gars comme moi... à ta répétition de mariage pour faire ta putain d'histoire? Open Subtitles إذا لماذا بحق الجحيم أخذت نوعي إلى بروفة عشائك من أجل قصة لعينة
    Donc, pourquoi ils se détestent autant ? Open Subtitles إذا لماذا يكرهان بعضهما البعض لهذه الدرجة؟
    Pourquoi as-tu écrit son nom dans ton livre ? Open Subtitles إذا لماذا تكتبين اسمه على دفتر ملاحظاتك؟
    - Pourquoi va-t-elle si lentement ? Je ne veux pas avoir une contravention. Open Subtitles إذا لماذا تسير ببطئ شديد لا أريد أن أسرع و أحصل على مخالفة السرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more