Si je ne suis pas là, Premier Ministre va redevenir autoritaire. | Open Subtitles | إذا لم أكن هنـا سيدى الرئيس سيسـلط عليكم مُجدداً. |
Bien, Si je ne suis pas mépris, elle est amoureuse avec la lumière sacrée divine. | Open Subtitles | حسنٌ , إذا لم أكن مخطئاً إنها واقعةٌ بـحُبِ ضوء الإله الـمقدس. |
Et Si je n'étais pas parti, je ne serais pas le plus grand capitaine des Quatorze Mers. | Open Subtitles | إذا لم أكن قد فعلت ذلك، لن أكون أعظم قائد في البحار ال 14. |
Si je n'étais pas en fauteuil, je le tabasserais, il deviendrait blanc en cinq minutes, je vous le dis. | Open Subtitles | شيت، إذا لم أكن في هذه الكرسي السخيف أنا سا اهزم كل أسود . ويكون قوقازي في حوالي خمس دقائق. |
Si je n'avais pas utilisé la mauvaise carte de crédit dans ce bar, on serait à l'abri. | Open Subtitles | إذا لم أكن قد استخدمت بطاقة الائتمان الخاطئة في هذا الحانة كنا سنكون جميعا في أمان |
Si je n'y suis pas dans 15 minutes, partez Sans moi et apportez la puce à Tony Almeida. Compris. Soyez prudent. | Open Subtitles | إذا لم أكن هناك خلال 15 دقيقة إرحلوا بدوني وأعطي هذه الشريحة إلى توني ألميدا |
Si je suis pas le seul ami que tu fais chanter aujourd'hui, j'aimerais le savoir. | Open Subtitles | إذا لم أكن الصديق الوحيد الذي تبتزه اليوم حسنا، أود أن أعرف ذلك |
Comment guérir Si je ne suis pas vraiment souffrante ? | Open Subtitles | إذا لم أكن مريضة فعلاً، فكيف سأتحسن إذاً؟ |
Tu es la bienvenue, mais ne sois pas vexée Si je ne suis pas là pour toi. | Open Subtitles | أنت مرحّب بكم للبقاء، لكن أرجوك لا تنزعجي إذا لم أكن بك |
Elle est connu pour prendre le sien et le mien Si je ne suis pas assez rapide. | Open Subtitles | وكان من المعروف انها لإنزال راتبها وراتبي فم إذا لم أكن سريع بما فيه الكفاية. |
Si je ne suis pas là pour signer, ils vont le ramener, et le remettre en vente, ce sera un cauchemar. | Open Subtitles | إذا لم أكن هنا لأوقع التسليم فسيعيدونه إلى مستودع التخزين، وذلك كابوس حقيقي |
Si je ne suis pas l'Éventreur, vous allez tuer un innocent. | Open Subtitles | إذا لم أكن أنا السفاح،فأنت تقتل رجلا بريئًا |
Si je ne suis pas sortie de là dans 15 minutes, pressez votre bouton d'appel s'il vous plait. | Open Subtitles | إذا لم أكن من هناك في 15 يرجىالضغطعلىزرالمكالمة. |
Si je n'étais pas revenue pour mon téléphone, mon fils aurait pu mourir. | Open Subtitles | إذا لم أكن قد جئت إلى التقاط الهاتف، ابني يمكن أن يموت. |
Mais mon pays fait partie de ce que je suis et Si je n'étais pas venue, c'est moi-même que j'aurais trahie. | Open Subtitles | و لكن بلدي هو جزء مني و إذا لم أكن هنا سأخون نفسي |
Je serais inquiète que tu traverses à la nage, Si je n'étais pas si en colère. | Open Subtitles | سأكون قلقة عليك لحاولة السباحة كلّ ذلك الطريق، فرانك، إذا لم أكن غاضبة جدا |
Tu sais, pour ma défense, Si je n'avais pas installé cette appli sur ton téléphone, alors Sly n'aurait pas pu chercher Walt et Cabe et envoyé le Birdroni reprogrammé à la rescousse. | Open Subtitles | تعلمون، في الدفاع عن بلدي، إذا لم أكن قد تثبيت ذلك التطبيق على الهاتف الخاص بك، و ثم ماكر لن يكون تعقب والت وCabe فليكس |
Ce truc avec Miguel ne se serait jamais produit Si je n'avais pas été en prison. | Open Subtitles | هذا الشيء مع ميغيل لم يكن ليحدث إذا لم أكن في السجن |
Comme ils planifient mon avenir, ça doit être plus facile pour eux de vivre ma vie Sans moi. | Open Subtitles | على إعتبار أن أمى و السيد جايلز يخططون لمستقبلى أعتقد من السهل عليهم أن يعيشوا حياتى إذا لم أكن فى الواقع هناك |
Si je suis pas à la tour à minuit... je serai prisonnier à tout jamais. | Open Subtitles | إذا لم أكن عند البرج في منتصف الليل سأنحصر في هذا العالم للأبد |
Elle a déjà les diamants, monsieur donc Si je ne me trompe pas, je crois qu'elle vient juste de déclarer la guerre. | Open Subtitles | حسنا، وقالت انها بالفعل لديه الماس، يا سيدي، حتى إذا لم أكن مخطئا، أعتقد أنها الحرب المعلنة فقط. |
Si ce n'est pas moi... alors qui a eu le rôle ? | Open Subtitles | حسناً ، إذا لم أكن أنا ، فمن حصلت عليه ؟ |
Si ce n'était pas de mes responsabilités envers ma famille et mon pays, je ne serais pas revenue ce soir. | Open Subtitles | إذا لم أكن مدركة لواجباتى تجاه عائلتى وبلادى لم أكن سأعود الليله |
Donc, il a dit au tailleur que Si j'étais pas le plus élégant à ton mariage, il y aurait des problèmes. | Open Subtitles | اسمع، كما تعلم، لقد أخبر الخياط إذا لم أكن أكثر رجل إناقة في زفافك، ستكون هناك الكثير من المتاعب. |
Si je ne suis plus là demain matin, il ne va pas comprendre. | Open Subtitles | إذا لم أكن هنا في الصباح سوف لن يتفهم الأمر |
Si je n'allais pas laisser le destin influencer mes décisions, c'est pas une méchante lettre qui va le faire. | Open Subtitles | إذا لم أكن سأسمح للمصير أن يؤثر على قراراتي لن أدع رسالة دنيئة تفعل ذلك أيضاً |