"إذا لم تكوني" - Translation from Arabic to French

    • si tu n'es pas
        
    • Si vous n'êtes pas
        
    • Si tu ne
        
    • si vous ne
        
    • Si tu n'as pas
        
    • si tu n'étais pas
        
    Tu vois, si tu n'es pas trop débordée avec d'autres trucs. Open Subtitles كما تعلمين , إذا لم تكوني مغرمة بالأمور الأخرى
    si tu n'es pas enceinte, oû est le problême ? Open Subtitles أقصد إذا لم تكوني حامل أين ستكون المشكلة؟
    Si vous n'êtes pas satisfaite de ses réponses, vous pouvez toujours l'arrêter par la suite. Open Subtitles إذا لم تكوني راضية عن إجاباته يُمكنكِ إلقاء القبض عليه بعد إنتهاء ذلك
    Si vous n'êtes pas sûre faut le dire Larmina. Il n'y a pas de honte à ne pas savoir. Open Subtitles إذا لم تكوني كذلك أخبريني عدم الفهم ليس عيباً
    Si tu ne veux pas aller à la mer, je comprends. Open Subtitles إذا لم تكوني تُريدين الذهاب إلى الشاطئ، فأنا أفهم
    si vous ne venez pas pour traiter mes appels, je vous conseille de sauter par-dessus le balcon. Open Subtitles إذا لم تكوني هنا للتعامل مع ندائي , كيرا إذا أقترح عليكِ أن تستمري في السير على الأقدام وترمي نفسك من شرفتي
    Je ne peux pas te faire confiance si tu n'es pas sous sédatif. Open Subtitles لا أستطيع أن أثق بكِ للبقاء هُنا إذا لم تكوني تحت تأثير المُخدر
    Parce que si tu n'es pas à bord, alors je ne le suis pas, non plus. Open Subtitles لأنك إذا لم تكوني منضمة فأناً لست كذلك أنا الآخر
    si tu n'es pas le tueur, tu devrais probablement... tu sais, faire un essai. Open Subtitles إذا لم تكوني أنتِ القاتلة فرُبما ينبغي عليكِ كما تعلمين ، أخذ فرصة
    Je peux y aller avec Trish, mais si tu n'es pas encore là... Open Subtitles أستطيع أن ألحق تريش لكن إذا لم تكوني هناك..
    Claire, si tu n'es pas morte, il en conclura que tu es avec moi. Open Subtitles كلير , إذا لم تكوني ميتة فسيفترض أنك تعملين معي
    Personne ne va diriger ta thèse si tu n'es pas sincère. Open Subtitles لن يُوافق أيّ أستاذ هنا على أطروحتِكِ إذا لم تكوني صريحة معهم
    Si vous n'êtes pas malade, qu'êtes-vous ? Open Subtitles إذا لم تكوني مريضة، فماذا تكونين؟
    Si vous n'êtes pas en danger, pourquoi diable nous avez-vous trainé ici Open Subtitles إذا لم تكوني في خطر, لماذا أحضرتينا إلى هنا - لحمايتك؟
    Si vous n'êtes pas sûre, vous l'êtes. Open Subtitles إذا لم تكوني متأكدة، إذا أنت غير مؤمنة
    Si vous n'êtes pas intéressée... Open Subtitles إذا لم تكوني مهتمة..
    Mon petit-ami écrit, mais moi... moi non Si vous n'êtes pas une parolière, alors vous allez bientôt en devenir une. Open Subtitles ... صديقي يكتب، لكن أنا ... أنا لست كاتبة أغاني إذا لم تكوني كاتبة أغاني، ستفعلين هذا مهما طال الزمن
    Chérie, Si tu ne veux pas, je peux gentiment rentrer chez moi, et m'occuper de la dernière rumeur d'infidélité de Blake Shelton. Open Subtitles عزيزتي إذا لم تكوني مهتمه سأعود إلى المنزل بسعادة و أتعامل مع إشاعة الخيانة الزوجية لبلايك شيلتون
    Oui, Si tu ne veux pas en perdre le contrôle. Open Subtitles حسناً , تعلمين إذا لم تكوني تريدين أن تخسري قواك
    Oui, mais c'est encore plus héroïque si vous ne vous fâchez pas. Open Subtitles نعم، لكنّه أكثر بطولية إذا لم تكوني مجنونة
    Si tu n'as pas pu les voir, comment t'as su que c'était des feux d'artifice ? Open Subtitles إذا لم تكوني قد رأيتهم كيف عرفتِ انها كانت ألعاب النارية؟
    Ce serait mieux pour nous deux si tu n'étais pas là à mon retour. Open Subtitles أظن سيكون أفضل لكلانا إذا لم تكوني هنا عندما أعود، إتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more