"إذن لا" - Translation from Arabic to French

    • Alors ne
        
    • Pas de
        
    • Donc pas
        
    • Alors non
        
    • Donc ne
        
    Alors ne demande jamais à un homme où il était. Bonjour. Open Subtitles إذن لا تسألين أبداً رجل أين كان صباح الخير
    Si on se moque de toi parce que t'es grosse, alors... ne sois pas grosse. Open Subtitles أنا فقط أقول حسناً إن كان الناس يعيرونك بالبدانة، إذن لا تكوني بدينة
    Je ne présume pas savoir ce que tu d'avoir perdue ton bébé... Alors ne le fais pas. Open Subtitles لا أقول بأنني أشعر بالذي تمرين به حول فقدان الطفل إذن لا تفعلي
    Il n'y a Pas de mal à se rencontrer pour discuter. Open Subtitles إذن لا يوجد أيّ عيب في رغبتها بأن نتقابل
    Tu ne peux Donc pas reconstituer la liste des cellules dormantes ? Open Subtitles إنها غير قابلة للقراءة إذن لا يُمكنك إستعادة قائمة الخلايا النائمة؟
    Alors non, je n'ai pas le temps. Open Subtitles إذن لا, ليست لديَّ دقيقة
    Donc, ne perdez pas votre temps à faire de belles choses. Open Subtitles إذن, لا تضيّع وقتك حاول صنع شيئ جيد أو صافي أو رهيب
    Alors ne tue pas. Tu as déjà épargné des vies. Open Subtitles إذن لا تقتل، ولا تؤنّب نفسك وكأنّك قتلت كلّ غريم واجهته.
    Alors ne la fait pas d'accord ? Open Subtitles إذن لا تقم بهذا الجزء من الوظيفة افعل ذلك بطريقتك
    C'est juste une petite démo que j'ai fais chez moi, Alors ne laisses personne l'écouter. Open Subtitles أجل، إنه تسجيل قصير، سجلته بمنزلي إذن لا تسمح لأحد بسماعه
    Eh bien alors, ne mangez pas. Open Subtitles إذن لا تأكلوا أي شيء، فقط لا تأكلوا أي شيء
    {pos(192,210)}Alors, ne le regardez pas. Faites juste votre travail. Vous êtes censé être l'homme avec un plan. Open Subtitles إذن لا تنظر إلي عيناه ، اقم الشركة وشغلها يفترض أنك الرجل ذو الخطة ، أتذكر؟
    Pourquoi Alors ne pas partager les leçons de cette expérience avec les non-membres du Conseil? Il va sans dire que les pays fournisseurs de contingents s'intéressent particulièrement à ces questions. UN لماذا إذن لا يتم تشاطر فوائد تلك الخبرة مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس؟ لا يبدو ضروريا أن نذكر في هذا الصدد الاهتمام الخاص للبلدان التي تساهم بالقوات في عمليات حفظ السلام.
    Alors, ne bois pas ça. Open Subtitles إذن لا تشربى هذا
    Comment pourraient-ils ne pas être déçus? Comment pourraient-ils ne pas se révolter? Pourquoi n'y aurait-il Pas de soulèvements? UN كيف إذا وهذا حالهم لا يشعرون بالإحباط وبخيبة الأمل؟ كيف إذن لا يثورون ويغضبون ويطالبون بحقوقهم وبحريتهم؟
    Donc Pas de Jake, Pas de Amy, Pas de Charles, Pas de Rosa, Pas de Terry. Open Subtitles إذن, لا جيك, لا إيمي, لا تشارلز لا روزا, لا تيري
    Si c'en est un, Pas de secrets et si ce ne l'est pas, alors ce n'est pas pour nous. Open Subtitles من كـِلا الجانبين, وإذا لا توجد هذا التعاون إذن لا شيء يربطنا معكم
    Donc, Pas de prescription de médicaments. Et à propos de marijuana? Open Subtitles إذن , لا وصفات طبية مخدّرة , ماذا عن الماريوانا ؟
    Bien, nous n'avons Donc pas à nous en faire, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسناً ، إذن لا يوجد شيء يجب أن نخشاه ؟ أليس كذلك ؟
    - Alors, non. - Bien. Open Subtitles . إذن , لا يوجد شئ أخر . جيد .
    - 2 fois par mois. - Alors, non. Open Subtitles مرتين في الشهر - إذن لا -
    Je serais à l'extérieur. Donc ne foutez pas tout en l'air. Open Subtitles سأكون مباشرة في الخارج, إذن, لا تخرب هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more