tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها السمات الفريدة ﻹقليم سانت هيلانة وسكانه وموارده الطبيعية، |
tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها السمات الفريدة ﻹقليم سانت هيلانة وسكانه وموارده الطبيعية، |
considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة، |
notant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة، |
prenant en considération les vues exprimées lors de sa seizième session, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها الآراء التي أعرب عنها في دورتها السادسة عشرة، |
tenant compte de la volonté de renforcer la coopération internationale dans le domaine spatial, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها توافر اﻹرادة لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء، |
tenant compte des vues exprimées à sa dix-huitième session, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها الثامنة عشرة، |
tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية، |
tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية، |
tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية، |
tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية، |
tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية، |
considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة، |
considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة، |
considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة، |
notant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة، |
notant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة، |
notant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie; | UN | إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة، |
prenant en considération les vues exprimées à sa dix-septième session, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها السابعة عشرة، |
Constatant les actes de violence inhumains et sauvages et le génocide perpétrés en Bosnie-Herzégovine, considérant la force des liens historiques et culturels qui unissent la Turquie à ce pays et tenant compte de la responsabilité de la Turquie envers la population de Bosnie-Herzégovine, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها أعمال العنف وإبادة اﻷجناس اللاإنسانية والوحشية التي تقترف في البوسنة والهرسك، واستنادا إلى الصلات التاريخية والحضارية التي تربطنا بهذا البلد، وانطلاقا من مسؤوليتنا تجاه شعبها. |
tenant compte des difficultés de lisibilité dues au tirage sur télécopie, la Mission permanente de la République gabonaise transmettra ultérieurement ledit document en bonne et due forme. | UN | وهي إذ تأخذ في اعتبارها الصعوبات المواجهة في القراءة جراء الاستنساخ على الآلة الناسخة، فإن البعثة الدائمة لجمهورية غابون ستقدم لاحقا الوثيقة المذكورة بالشكل الجيد وحسب المقتضى. |
considérant en particulier l'article 3 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها على وجه الخصوص المادة 3 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
compte tenu des observations qui précèdent, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général. | UN | واللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في اعتبارها التعليقات الواردة أعلاه، توصي بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام. |