"إذ تأخذ في اعتبارها" - Translation from Arabic to French

    • tenant compte du
        
    • considérant la situation particulière dans
        
    • notant la situation particulière dans
        
    • prenant en considération les
        
    • tenant compte de
        
    • tenant compte des
        
    • considérant en
        
    • compte tenu des
        
    tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات الفريدة ﻹقليم سانت هيلانة وسكانه وموارده الطبيعية،
    tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات الفريدة ﻹقليم سانت هيلانة وسكانه وموارده الطبيعية،
    considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, UN إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة،
    notant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, UN إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة،
    prenant en considération les vues exprimées lors de sa seizième session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء التي أعرب عنها في دورتها السادسة عشرة،
    tenant compte de la volonté de renforcer la coopération internationale dans le domaine spatial, UN إذ تأخذ في اعتبارها توافر اﻹرادة لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء،
    tenant compte des vues exprimées à sa dix-huitième session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها الثامنة عشرة،
    tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, UN إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة،
    considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, UN إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة،
    considérant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, UN إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة،
    notant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, UN إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة،
    notant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, UN إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة،
    notant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie; UN إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة،
    prenant en considération les vues exprimées à sa dix-septième session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها السابعة عشرة،
    Constatant les actes de violence inhumains et sauvages et le génocide perpétrés en Bosnie-Herzégovine, considérant la force des liens historiques et culturels qui unissent la Turquie à ce pays et tenant compte de la responsabilité de la Turquie envers la population de Bosnie-Herzégovine, UN إذ تأخذ في اعتبارها أعمال العنف وإبادة اﻷجناس اللاإنسانية والوحشية التي تقترف في البوسنة والهرسك، واستنادا إلى الصلات التاريخية والحضارية التي تربطنا بهذا البلد، وانطلاقا من مسؤوليتنا تجاه شعبها.
    tenant compte des difficultés de lisibilité dues au tirage sur télécopie, la Mission permanente de la République gabonaise transmettra ultérieurement ledit document en bonne et due forme. UN وهي إذ تأخذ في اعتبارها الصعوبات المواجهة في القراءة جراء الاستنساخ على الآلة الناسخة، فإن البعثة الدائمة لجمهورية غابون ستقدم لاحقا الوثيقة المذكورة بالشكل الجيد وحسب المقتضى.
    considérant en particulier l'article 3 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, UN إذ تأخذ في اعتبارها على وجه الخصوص المادة 3 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    compte tenu des observations qui précèdent, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN واللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في اعتبارها التعليقات الواردة أعلاه، توصي بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more