"إربد" - Translation from Arabic to French

    • Irbid
        
    • IDEC
        
    Reconstruction du centre médical d'Irbid et agrandissement du centre médical de Jérash (Jordanie) UN إعادة بناء مركز الرعاية الصحية في إربد وتوسعة مركز جرش الصحي، الأردن
    Les centres de santé de Husn et de Jabal el-Hussein ont été agrandis et un centre de soins maternels et infantiles a été construit à Irbid. UN كما أنجز توسيع المراكز الصحية في الحصن وجبل الحسين، وبناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في إربد.
    Les centres de santé de Husn et de Jabal el-Hussein ont été agrandis et un centre de soins maternels et infantiles a été construit à Irbid. UN كما أنجز توسيع المراكز الصحية في الحصن وجبل الحسين، وبناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في إربد.
    Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des intérêts réclamés par l'IDEC. UN وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 58 من الملخص، لا يصدر الفريق أية توصية بشأن مطالبة شركة إربد للكهرباء بالفوائد.
    L'IDEC n'a pas donné d'autres explications quant aux raisons de ce retard. UN ولم تذكر شركة إربد أي تفسير آخر للتأخير.
    Formation professionnelle destinée aux jeunes vulnérables dans le camp de réfugiés d'Irbid (Jordanie) UN التدريب المهني للشباب المعرضين للخطر في مخيم إربد للاجئين، الأردن
    137. L'Autorité jordanienne de l'eau a achevé la rénovation du réseau de distribution d'eau du camp d'Irbid. UN ١٣٧- أنجزت سلطة المياه اﻷردنية استبدال شبكة توزيع المياه في مخيم إربد.
    178. La société d'électricité du district d'Irbid ( " IDEC " ) est une entité publique de droit jordanien. UN 178- شركة إربد للكهرباء هي كيان حكومي أنشئ بموجب القوانين الأردنية.
    Grâce à des fonds extrabudgétaires, on a pu achever la construction de deux bâtiments scolaires destinés à remplacer les cinq écoles installées dans des bâtiments inadaptés à Irbid. UN وانتهى العمل، بأموال المشاريع، في تشييد اثنين من مباني المدارس ليحلا محل خمسة مباني مدارس غير مرضية تابعة للوكالة في إربد.
    Au cours de la période à l'examen, un nouveau centre de santé était en construction à Shouneh-nord, dans la vallée du Jourdain, et des travaux d'agrandissement du centre de santé d'Irbid et du centre de santé maternelle et infantile de Musherifeh étaient en cours. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، مضى العمل قدما في تشييد مركز صحي جديد في منطقة الشونة الشمالية، بوادي الأردن، لتوسيع حجم مركز إربد الصحي ومركز الأم والطفل الصحي في منطقة المشرفة.
    Dans les écoles de l'Office à Irbid et à Talbieh, de nouvelles unités offrent désormais des cours spéciaux à l'intention des enfants malentendants élèves de l'enseignement ordinaire. UN واستحدثت وحدات جديدة في مدارس الوكالة في إربد والطالبية تنظم صفوفا خاصة لﻷطفال المصابين بضعف في السمع في عداد برامج التعليم النظامي.
    Bassem Al Rawabedah, né en 1970, est de nationalité jordanienne et réside habituellement à Irbid, en Jordanie. UN 4- باسم الروابدة مواطن أردني وُلِد في عام 1970، ومكان إقامته الاعتيادي إربد في الأردن.
    Achat de matériel et de logiciels destinés à 9 centres dans les zones d'Irbid, de Zarka, du nord d'Amman et du sud d'Amman dans le cadre du programme d'enseignement adapté aux élèves en difficulté dans le cycle primaire UN شراء جهازين من أجهزة وبرمجيات من أجل تطوير برنامج التعليم الخاص للطلاب البطيئي التعلم في المرحلة الابتدائية في 9 مراكز في منطقة إربد ومنطقة الزرقا ومنطقة شمال عمان ومنطقة جنوب عمان
    En Jordanie, la Reine Rania Al-Abdullah a fait don d'ordinateurs au Centre communautaire de réadaptation d'Irbid en reconnaissance de son travail auprès des collectivités. UN وفي الأردن، تبرعت الملكة رانيا العبد الله بأجهزة حاسوب للمركز المجتمعي لإعادة التأهيل في إربد وذلك إدراكا منها لما يقوم المركز من أعمال من أجل المجتمع المحلي.
    District du nord Aghwar dans la province d'Irbid: 694 handicapés (0,72 pour cent de la population totale); UN - لواء الأغوار الشمالية في محافظة إربد: عدد حالات الإعاقة 694 نسبتها 0.72 في المائة من عدد السكان؛
    Il a agrandi son réseau en ouvrant quatre nouvelles agences à Douma et à Alep (Syrie), ainsi qu'à Irbid (Jordanie) et à Jéricho (Cisjordanie). UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، وسعت الإدارة شبكتها من المكاتب الفرعية وافتتحت أربعة مكاتب فرعية جديدة في مدينتي دوما وحلب بالجمهورية العربية السورية وفي إربد بالأردن وأريحا بالضفة الغربية.
    Aide aux personnes en grande difficulté - Irbid UN المساعدة المقدمة في المنطقة لحالات العُسر الشديد - إربد
    Au cours de la période de l'examen, les travaux de construction d'un nouveau centre de santé à Shouneh - nord, dans la vallée du Jourdain, qui devait remplacer des installations louées inadaptées, ont été achevés ainsi que les travaux d'agrandissement du centre de santé d'Irbid et du centre de santé maternelle et infantile de Musherifeh. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، مضى العمل قدما في تشييد مركز صحي جديد في منطقة الشونة الشمالية، بوادي الأردن، ليحل محل الأماكن المستأجرة غير المرضية، كما أنجزت أعمال توسيع حجم مركز إربد الصحي ومركز صحة الأم والطفل في منطقة المشرفة.
    L'IDEC n'a pas donné d'autres raisons pour expliquer ce retard. UN ولم تذكر شركة إربد أية أسباب أخرى للتأخير.
    Il estime aussi que l'IDEC n'a pas fourni assez d'éléments de preuve à l'appui de ses affirmations. UN وفضلا عن ذلك، يرى الفريق أن شركة إربد لم تقدم أدلة كافية تدعم تأكيداتها.
    Les dépenses en heures supplémentaires ne cadrent pas avec les tableaux de service communiqués par l'IDEC. UN كما أن تكاليف العمل الإضافي غير مطابقة لسجلات الحضور التي قدمتها شركة إربد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more