"إرتباط" - Translation from Arabic to French

    • lien
        
    • rendez-vous
        
    • connexion
        
    • lié
        
    • engagement
        
    • attachement
        
    • fiançailles
        
    • intérêt pour d
        
    • des liens
        
    • une corrélation
        
    • liens avec
        
    Il y avait un lien entre les victimes, mais sans rapport avec leur mort. Open Subtitles أعتقدنا أن هناك إرتباط بين الضحيتين لم نجد شيء بشأن الوفيات
    - Je n'arrête pas de penser qu'il y a un lien. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع المساعدة على الإعتقاد هناك إرتباط.
    Pas de problème de conscience, pas de lien, personne à perdre. Open Subtitles لا مبادئ لتقلقوا بشأنها بدون إرتباط لا أحد لتخسروه
    M. Reddington, nous avons rendez-vous pour dîner. Open Subtitles . " سيد " ريدينجتون . لدينا عشاء إرتباط لاحقاً
    S'il s'avère qu'il n'y a pas de connexion avec le terrorisme, on laissera aller. Open Subtitles في حال إكتشافنا أنه لم يكون هنالك إرتباط بنشاط إرهابي دولي
    Donc vous avez lié de bons liens pour vous défendre contre le méchant Sergent Ortiz donc vous avez des informations sur Bardot que son supérieur n'a pas. Open Subtitles إذاً شكلت إرتباط معه ضد القائد الشرير مما يعني بأن لديك معلومات عنه
    Je veux dire, la dernière fois que tu as fait ça, ça a tourné en un engagement à vie, et c'est juste que, je ne suis pas prête pour ça. Open Subtitles أعني أنك آخر مرة أحببت تحول إلى إرتباط كل العمر وأنا لست مستعدة لذلك
    Un attachement sain à sa mère, on ne se sent jamais en sécurité dans ce monde Open Subtitles إرتباط صحي بأمهاتهم لن يشعروا بالأمان في ذلك العالم
    Les fiançailles de son fils Douglas sont l'événement le plus attendu à Washington ce weekend. Open Subtitles إرتباط إبنها " دوغلاس " هو أهم مناسبة حضور في العاصمة هذا الأسبوع
    Vous devez découvrir s'il y a un lien, quel est l'ensemble, et qui est responsable. Open Subtitles عليكم معرفة مدى إرتباط ذلك وبماذا يساهم ذلك .. ومن المسؤول
    Ces deux femmes ont un lien que personne ici ne peut comprendre. Open Subtitles هاتين الفتاتين لديهما إرتباط لا أحد في هذه الغرفة قادر على إستيعاب أبعاده
    Je ne suis pas une théoricienne des conspirations, mais tu penses qu'il y a un lien ? Open Subtitles أنا لست عادةً من محبي نظريات المؤامرة لكن هل تعتقدين هناك إرتباط ؟
    Nous, martiens, ne sommes pas que métamorphes, nous partageons un lien. Open Subtitles نحم كاهل المريخ، لا نتشاطر فقط قدرتنا على التحول لدينا إرتباط ..
    Savez-vous pourquoi Zanetakos a tué Nadeem Idris à l'hôtel ou le lien avec Hanar Group, Open Subtitles هل سبب قتلها لـ"ناديم إدريس" في ذلك الفندق؟ أو كيفية إرتباط "هانار"
    Si le costume que porte le tueur date des années 80, peut-être qu'il y a un lien avec ce kidnapping de 1988. Open Subtitles لو كان هذا الزي قديم من الثمانينات ربما له إرتباط بإختطاف الماضي
    On a vérifié leurs réseaux sociaux et leurs profils, et il n'y a aucun lien. Open Subtitles حسناً, لقد قمنا بفحص شبكتهم الإجتماعية و ملفاتهم الشخصية, و حتي الآن لا إرتباط.
    Où vas-tu ? Un rendez-vous prévu. Prenez des notes pour moi. Open Subtitles إرتباط سابق, دونوا الملاحظات لأجلي
    Excusez-moi. J'ai un rendez-vous important. Open Subtitles أعذريني لدي إرتباط هام
    Une fois que la main quitte le sujet... une sensation de connexion que l'auteur crée. Open Subtitles حالما تترك اليد الهدف إحساس إرتباط يتشكل مع المحفز
    C'est lié au lieu que j'ai découvert dans les documents de Baylin ? Open Subtitles هل لهذا أي إرتباط بالمكان الذي وجدتهُ أنا في اوراق بيلين؟
    C'est vrai. Un engagement illicite ne vous effraierait pas, n'est-ce pas ? Open Subtitles نعم، إرتباط محظور لا يخيفك، أليس كذلك؟
    Tu n'as pas conçu d'attachement pour elle, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لم تشكل أي إرتباط معها ، أليس كذلك ؟
    Je l'ai vue l'année dernière aux fiançailles de Greg et Kyra. Open Subtitles أعني أنا رأيتها السنَة الماضية في حفلة إرتباط (جريج) و(كيرا)
    intérêt pour d'autres Etats et régions UN إرتباط ذلك بالدول والأقاليم الأخرى
    Les êtres humains créent des liens émotionnels lorsqu'il grandissent. Dans ton cas tu es attaché à ta mère aux superhéros etc. Open Subtitles الإنسان يٌشكّل إرتباط عاطفي بينما ينضجون في حالتك، إمك، الأبطال الخارقين، وهلمّ جرّا
    Vous croyez qu'il y a une corrélation entre ce feu et ce klaxon ? Open Subtitles اُنْظُرْ، اتعتقد بوجود أي إرتباط بين ذلك الضوء و هذا البوق؟
    Ses liens avec le parti auraient transparu. Open Subtitles لديه إرتباط بالحزب لنْ يرغب بأنْ يظهر للعن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more