"إرتديت" - Translation from Arabic to French

    • mis
        
    • porté
        
    • portais
        
    • porter
        
    • habillée
        
    D'accord, ça va. Maintenant, regardez. j'ai mis cette satanée robe ok? Open Subtitles حَسَناً حسناً أنظر لقد إرتديت هذا الفستان اللعين حسنا؟
    M'auraient-ils pris au sérieux si j'avais mis mon costume gris? Open Subtitles أتعتقدين أنهم كانوا سيأخذون كلامى بجدية أكبر لو أننى إرتديت البدلة الرمادي ؟
    Ça fait un moment que je n'ai pas porté de badge, mais je me rappelle qu'on surveille les cibles, pas entre nous. Open Subtitles مرّت فترة طويلة منذ أن إرتديت شارَة، لكن آخر ما أتذكره أننا نُراقب الأهداف وليس بعضنا البعض.
    Que tu as porté un short pour l'obtention de mon brevet, et que tu mets un noeud papillon pour l'anniversaire d'un chien. Open Subtitles أنك إرتديت سروالاً قصيراً لحفلة تخرجي من المدرسة المتوسطة لكنك سترتدي ربطة عنق لحفلة ميلاد كلبٍ ما
    Tu portais une veste trop grande le matin, tu trouvais mon cabriolet bourgeois. Open Subtitles كنا حريصين جداً مع ذلك السر. لقد إرتديت سترة صوف ضخمة على الإفطار
    Tu portais la même chemise l'an dernier. Open Subtitles لمعلومات , أنت إرتديت هذا القميص العام الماضي
    Je pourrais même porter un poncho qu'il s'en ficherai. Open Subtitles أعني ربما حتى ولو إرتديت معطفاً فإنه لن يهتم.
    Quand j'ai mis cette bague, j'ai ressenti le besoin de dire au monde entier mon secret. Open Subtitles عندما إرتديت هذا الخاتم شعرت برغبة شديدة في إخبار حقيقتي للعالم
    J'ai mis ma combinaison a l'envers. Open Subtitles أولاً، لقد إرتديت بذلة السباحة بشكل عكسي..
    J'ai mis des habits confortables pour pouvoir danser toute la nuit. Open Subtitles إرتديت ملابس فضفاضة لكي أستطيع الرقص طوال الليل.
    Heureusement, j'ai mis ma culotte rigolote. Open Subtitles حسناً, يسعدني أنني إرتديت سروالي الداخلي المرح.
    Alors, vous avez mis un chapeau rigolo, rempli une mallette d'argent, et donnez à Joey l'argent sale. Open Subtitles لذا إرتديت تلك القبعة المضحكة، و معك حقيبة ملئية بالنقود،
    Le soir où j'ai porté cette robe à l'opéra, j'espérais avoir une autre occasion de la porter. Open Subtitles ليلة إرتديت بها هذا الردآء للذهاب إلى الأوبرا، وكنت آمل أن نحظى بمناسبة فاخرة أخرى لإرتدائه ثانيةً
    Elle saura que j'ai porté ses fourrures et elle nous maudira. Open Subtitles ستعرف أنني إرتديت ثيابها وستضع عينها الشريرة علينا.
    Une fois pour Halloween j'ai porté la robe de ma mère. Open Subtitles مـرة في عيد الهـالويين ، إرتديت فستـان أمـي
    J'admet que j'ai porté quelques panoplies de designer flamboyantes, mais je ne me suis jamais habillé comme une femme. Open Subtitles أعترف أني إرتديت ملاب من تصميم مصممين لامعين، لكن لم أرتدي أبداً مثل إمرأة.
    Tout le temps que j'ai porté cette alliance, on n'a guère parlé d'amour. Open Subtitles طوال تلك السنوات التي إرتديت فيها هذا الخاتم لم نكن نُكثر الحديث عن الحب
    Je ressens ta grasse accusation que parce que je portais l'exacte réplique de sa robe de mariée et ai été la dernière personne à l'avoir vue avant sa sortie théâtrale paniquée que j'ai quelque chose à voir avec sa disparition. Open Subtitles أنا مستاءة من إتهامك المترهل فقط لأني إرتديت نسخة مطابقة لفستان زفافها وكنت الشخص الأخير الذي شاهدها قبل إنقلاب مزاجها
    Que penserait-on au bureau si je portais ça ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كيف سيكون الأمر في العمل اليوم إذا إرتديت هذا؟
    Je portais des chaussures comme ça quand il m'a enlevé. Open Subtitles إرتديت زوج مثل ذلك حينما إخٌطتفت
    Je me suis habillée pour le bateau, mais il fait froid. Open Subtitles لقد إرتديت ملابس للإبحار ولكن لم اعرف ان البرد سيكون قارصاً إلى هذه الدرجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more