"إرتفاع" - Arabic French dictionary

    إِرْتِفَاع

    noun

    "إرتفاع" - Translation from Arabic to French

    • altitude
        
    • haut
        
    • hauteur
        
    • augmentation
        
    • hausse
        
    • élevé
        
    • monte
        
    • élevée
        
    • élevés
        
    • taille
        
    • pic
        
    • taux
        
    • niveau
        
    • monter
        
    • la forte
        
    Si ça marche. Et si on le trouve. Il pousse au-delà des 750 m d'altitude. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً، فإن تلكَ الأشجار تنمو على إرتفاع 750 متر.
    10.000 pieds vers le haut dans la neige profonde des versants sous le vent. Open Subtitles على إرتفاع 10 آلاف قدم في الثلوج .العميقة للمنحدرات المواجهة للريح
    Il y a une hauteur limite. Open Subtitles هنالك إرتفاع معيّن. ولايجب إدخال شيء أطول من 15 قدم.
    Du fait de cette utilisation, le plomb est libéré dans les gaz d'échappement, ce qui entraîne une augmentation du niveau de plomb dans l'environnement. UN ونتيجة لهذا الاستخدام ينطلق الرصاص في أبخرة العادم مما يؤدي إلى إرتفاع مستويات الرصاص في البيئة.
    Pas de dépenses impactant les bénéfices ni hausse du coût des matières premières. Open Subtitles لا يوجد إرتفاع في أسعار المواد الخام أو تكاليف العمالة.
    Elle a indiqué que le taux de chômage était élevé parmi les femmes, bien que celles-ci bénéficient des mêmes chances que les hommes en matière d’éducation et d’emploi. UN وأشارت إلى إرتفاع معدلات البطالة بين النساء، رغم الفرصة المتكافئة المتاحة للمرأة في مجالي التعليم والعمل.
    En entrant dans la baignoire, Archimède remarque que le niveau de l'eau monte. Open Subtitles بينما هو يدخل الحوض يلاحظ إرتفاع ماء الحمام
    Je vais rester à cette altitude pendant que tu sauteras. Open Subtitles سأبقي المروحية على إرتفاع مناسب بينما تقفز بالمظلة
    Puis être transpercé par l'aile d'un avion volant à basse altitude. Open Subtitles ومن ثمّ يُشطر بواسطة جناح طائرة تحلق على إرتفاع منخفض
    Haute altitude, Ouverture Basse tu n'ouvres pas ton parachute avant d'être à une centaine de pieds de la zone d'impact. Open Subtitles من إرتفاع عالٍ إلى فتحة صغيرة لا نسحب حبل المظلة حتى نكون على بعد عدة مئات من الأقدام من منطقة الهبوط
    Je suis curieuse de voir la ville de si haut. Open Subtitles لا لا،لدي فضول لمشاهدة المدينة من إرتفاع عالي
    Il n'y a qu'un seul point d'impact, suffisamment important pour faire penser qu'elle est tombée de 4 mètres de haut, et pas des escaliers. Open Subtitles هُناكَ سببٌ وحيد فقط وهو كافٍ على إنّها تسقط من على إرتفاع 12 قدم ولم تنزل من على السلالم.
    Ils ne peuvent être une fraction de la hauteur de l'Himalaya, mais ils sont encore si vertigineusement raide que dans de nombreux endroits, il est presque impossible d'obtenir un pied. Open Subtitles قد تكون شذرة فقط من إرتفاع جبال الهملايا إلا أنَّها تظلُّ مُنحدرة بشكلٍ مُذهِل بحيثُ أنَّه يصعبُ في بعض .الأماكن أن تجِدَ موطأ قدم
    Pour un scarabée ne dépassant pas une vignette, ce qui équivaut nous escalade une dune deux fois la hauteur de l'Everest. Open Subtitles بالنسبه للخنافس اللي ليست أكبر من ظفرك، فهذا يساوي أن يتسلق الإنسان كثبان رملية إرتفاعها ضِعف إرتفاع قمم إيفيرست
    L'augmentation du chômage est un phénomène qui n'est ni politiquement, ni socialement, ni économique viable, c'est pourquoi il faut intégrer l'emploi parmi les objectifs des politiques macroéconomiques. UN وهناك إرتفاع في معدل نمو البطالة لا يمكن تحمله سياسيا أو اجتماعيا أو اقتصاديا، ولذلك تدعو الحاجة إلى إعتبار العمالة جزءا لا يتجزأ من أهداف سياسة الاقتصاد الكلي.
    Il en est résulté une augmentation du nombre de logements produits par le secteur privé. UN وقد أدى ذلك إلى إرتفاع مستويات إنتاج المسكن بواسطة القطاع الخاص.
    Toute hausse, surtout celles qu'il demande, signifierait une telle perte financière que je serais encore plus endettée qu'avant. Open Subtitles أى إرتفاع وبالأخص الذى يطلبه يعني أنني سأفقد الكثير من المال إلى درجة أنني ساكون فى ديّن اكبر مما كنت به.
    Elle a indiqué que le taux de chômage était élevé parmi les femmes, bien que celles-ci bénéficient des mêmes chances que les hommes en matière d’éducation et d’emploi. UN وأشارت إلى إرتفاع معدلات البطالة بين النساء، رغم الفرصة المتكافئة المتاحة للمرأة في مجالي التعليم والعمل.
    Ne vous en faites pas si le prix monte, continuez à acheter. Open Subtitles لا تقلق لو إستمر إرتفاع السعر، تابع الشراء وحسب
    Pour avoir une arme solaire assez élevée dans les airs pour faire des essais. Open Subtitles الغرض منه الكشف عن الرادار؟ للحصول على سلاح شمسي على إرتفاع شاهق في الهواء
    Globalement, les coûts ne devraient pas s'en trouver plus élevés; ils devraient même être moindres. UN وعلى العموم، إن ذلك لا يؤدي إلى إرتفاع التكاليف بل إلى خفضها في واقع اﻷمر.
    Avec votre taille, vous avez du mal à jauger l'altitude Open Subtitles مع رجل فى مثل قِصرقامتك لابد وأن قياس إرتفاع الطيور صعب جدا ً
    C'est une association caritative. J'ai remarqué un pic dans ses dépenses le mois dernier. Open Subtitles أتعرف، لقد لاحظتُ وجود إرتفاع شديد في إنفاقها خلال الشهر الماضي.
    Cette herbe pousse à exactement deux mille pieds au dessus du niveau de la mer. Open Subtitles هذا الحشيش ينمو بالضبط على إرتفاع 2000 قدم فوق إرتفاع سطح البحر
    - Les McDonnell Douglas 83 ne peuvent monter que jusqu'à 45 000 pieds. Open Subtitles ـ ماذا ؟ ـ طيارات ذلك الطراز ترتفع فقط إلى إرتفاع أقصاه 45 ألف قدم
    (a) la forte proportion de zones touchées, ou susceptibles d'être touchées, sur le territoire de ces pays et la grande diversité de ces zones en ce qui concerne le climat, la topographie, l'utilisation des sols et les systèmes socio-économiques; UN )أ( إرتفاع نسبــة المناطــق المتأثــرة بالتصحر والجفاف أو المعرضة لهما من أراضيها، والتنوع الكبير لهذه المناطق فيما يتعلق بالمناخ، والطبوغرافيا، واستخدام اﻷراضي، والنظم الاجتماعية - الاقتصادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more