"إرجاء مواصلة النظر" - Translation from Arabic to French

    • de reporter l'examen
        
    • de reporter à nouveau l'examen
        
    • reporter l'examen de
        
    • reporter l'examen plus avant
        
    • reporter la poursuite de l'examen
        
    La Commission a pris dûment note de cette demande et décidé de reporter l'examen de la question jusqu'à nouvel ordre. UN وأحاطت اللجنة علما بالالتماس على النحو الواجب، وقررت إرجاء مواصلة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر.
    La Commission a dûment pris note de cette demande et décidé de reporter l'examen de la question jusqu'à nouvel avis. UN وأحاطت اللجنة علما بالطلب على النحو الواجب، وقررت إرجاء مواصلة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر.
    Au titre du point 8 de l'ordre du jour, le Conseil a décidé de reporter l'examen de cette question à la reprise de sa session de 2000. D. Application de la Déclaration UN 32 - قرر المجلس، في إطار البنج 8 من جدول الأعمال، إرجاء مواصلة النظر في هذه المسألة إلى دورته المستأنفة لعام 2000.
    Compte tenu de ces notes verbales et de la présentation faite par la délégation, la Commission a décidé de reporter à nouveau l'examen de la demande et des notes verbales jusqu'à ce que soit arrivé le tour de la demande dans l'ordre d'examen des demandes établi en fonction de la date de leur réception. UN وقررت اللجنة، آخذة في الاعتبار هاتين المذكرتين الشفويتين، والعرض الذي قدمه الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرتين الشفويتين، إلى أن يحين وقت النظر في الطلب، حسب ترتيب وروده في قائمة الانتظار.
    Compte tenu de ces notes verbales et de la présentation faite par les délégations, la Commission a décidé de reporter l'examen plus avant de la demande et des notes verbales jusqu'à ce qu'arrive le tour pour la demande d'être examinée dans l'ordre dans lequel elle a été reçue. UN وقررت اللجنة، آخذة هذه المذكرات الشفوية والعرض الذي قدمه الوفدان في الاعتبار، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرات الشفوية إلى أن يحل وقت النظر في الطلب وفقا لدوره حسب ترتيب وروده.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite reporter la poursuite de l'examen de ce point et l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود إرجاء مواصلة النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين؟
    Au titre du point 8 de l'ordre du jour, le Conseil a décidé de reporter l'examen de cette question à la reprise de sa session de 2000. D. Application de la Déclaration UN 32 - قرر المجلس، في إطار البنج 8 من جدول الأعمال، إرجاء مواصلة النظر في هذه المسألة إلى دورته المستأنفة لعام 2000.
    À l'issue des débats, le Président a proposé que le secrétariat élabore une version révisée du projet d'orientations qui serait examinée par la Plénière; cependant, en raison de la brièveté du temps imparti, la Plénière a décidé de reporter l'examen du projet d'orientations à sa troisième session. UN وبعد المناقشة، اقترح الرئيس أن تعد الأمانة صيغة منقحة لمشروع التوجيهات كي ينظر فيها الاجتماع العام، ولكنه نظراً لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع التوجيهات إلى دورته الثالثة.
    Compte tenu de ces notes verbales et de la présentation faite par la délégation, la Commission a décidé de reporter l'examen de la demande et des notes verbales jusqu'à ce qu'arrive le tour pour la demande d'être examinée dans l'ordre dans lequel elle a été reçue. UN ومع مراعاة هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض المقدم من الوفد، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في هذا الطلب إلى أن يحين الوقت الذي يكون فيه الطلب هو التالي في قائمة الانتظار بحسب ترتيب وروده.
    Compte tenu de ces notes verbales et de la présentation faite par la délégation, la Commission a décidé de reporter l'examen plus avant de la demande et des notes verbales jusqu'à ce qu'arrive le tour pour la demande d'être examinée dans l'ordre dans lequel elle a été reçue. UN وقررت اللجنة، آخذة هذه المذكرات الشفوية والعرض الذي قدمه الوفد في الاعتبار، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرات الشفوية إلى أن يحل وقت النظر في الطلب وفقا لدوره المحدد حسب ترتيب وروده.
    La Réunion des Parties a donc décidé de reporter l'examen de la question à une réunion ultérieure. UN 153- ولذلك اتفق الاجتماع على إرجاء مواصلة النظر في الأمر إلى اجتماع لاحق.
    Compte tenu de ces notes verbales et de la présentation faite par la délégation, elle a décidé de reporter l'examen de la demande et des notes verbales jusqu'à ce que le tour de la demande arrive, les demandes étant examinées dans l'ordre dans lequel elles ont été reçues. UN ومع مراعاة هذه المذكرات الشفوية والعرض الذي قدمه الوفد، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرات الشفوية ريثما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen de 20 rapports quadriennaux, présentés par les 16 organisations suivantes : UN 27 - وقررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في 20 تقرير من التقارير الرباعية السنوات التالية المرجأة والواردة من 16 منظمة:
    Également à sa 26e séance, le Comité a décidé de reporter à nouveau l'examen des 33 rapports quadriennaux présentés par les 26 organisations non gouvernementales ci-après : UN 45 - وقررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في 33 تقريرا من التقارير الرباعية السنوات التالية المرجأة والواردة من 26 منظمة غير حكومية أدرجت أسماؤها للتأجيل، وهي:
    17. Le Comité a décidé de reporter à nouveau l'examen des 23 rapports quadriennaux soumis par les 18 organisations suivantes : UN 17 - وقررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في جميع التقارير الرباعية السنوات المؤجلة البالغ عددها 23 تقريرا والمقدمة من المنظمات الـ 18 التالية:
    Le Président dit qu'il présume que la Commission souhaite reporter la poursuite de l'examen du programme de travail proposé à la séance suivante. UN 6 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في إرجاء مواصلة النظر في برنامج العمل المقترح إلى الجلسة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more