"إرشادات الممارسات الجيدة التي" - Translation from Arabic to French

    • guide des bonnes pratiques
        
    ii) Les coefficients d'émission implicites, les valeurs par défaut et les intervalles indiqués dans les lignes directrices du GIEC, telles que développées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC; UN `2` عوامل الانبعاثات الضمنية، والقيم الافتراضية والنطاقات الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصل في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق؛
    ii) L'application du guide des bonnes pratiques du GIEC, notamment une estimation des incertitudes; UN `2` تطبيق إرشادات الممارسات الجيدة التي وصفها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بما في ذلك تقديرات أوجه عدم اليقين؛
    ii) Les coefficients d'émission implicites, les valeurs par défaut et les intervalles indiqués dans les Lignes directrices du GIEC, telles que développées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC; UN `2` عوامل الانبعاثات الضمنية، والقيم الافتراضية والنطاقات الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصل في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق؛
    ii) L'application du guide des bonnes pratiques du GIEC, notamment une estimation des incertitudes; UN `2` تطبيق إرشادات الممارسات الجيدة التي وصفها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بما في ذلك تقديرات أوجه عدم اليقين؛
    Néanmoins, les Parties devront s'efforcer de suivre de plus près les prescriptions énoncées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC et les directives FCCC. UN ومع ذلك، لا تزال الأطراف بحاجة إلى بذل المزيد من الجهود من أجل التنفيذ الكامل لمتطلبات إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومتطلبات المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في ما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة.
    Si les directives FCCC pour la notification étaient révisées à l'avenir, le volume des renseignements communiqués pourrait aussi bien diminuer, du fait d'une réduction des chevauchements, qu'augmenter, si l'on demandait les renseignements supplémentaires qu'appelle l'application du guide des bonnes pratiques du GIEC. UN وقد يؤدي تنقيح المبادئ التوجيهيـة للاتفاقيـة بشأن الإبـلاغ مستقبلاً إلى تخفيض حجم المعلومات المبلغة بإزالة المعلومات المزدوجة أو إلى زيادتها بطلب معلومات إضافية يحددهـا تطبيق إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي.
    a) Examiner l'application des prescriptions énoncées dans les directives pour la notification et les lignes directrices du GIEC telles que développées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC, et mettre en évidence tout écart par rapport à ces prescriptions; UN (أ) فحص تطبيق متطلبات المبادئ التوجيهية للإبلاغ والمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصّل في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها هذا الفريق، وتحديد أية حالة خروج عن هذه المتطلبات؛
    a) Examiner l'application des prescriptions énoncées dans les directives pour la notification et les Lignes directrices du GIEC telles que développées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC, et mettre en évidence tout écart par rapport à ces prescriptions; UN (أ) فحص تطبيق متطلبات المبادئ التوجيهية للإبلاغ والمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصّل في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها هذا الفريق، وتحديد أية حالة خروج عن هذه المتطلبات؛
    24. Pour ce qui est du plan de surveillance, les participants se sont demandé ce qui devrait être inclus dans ce plan, comment serait traitée la question des incertitudes et s'il convenait, le cas échéant, de faire référence spécifiquement au guide des bonnes pratiques du GIEC. UN 24- ففيما يتعلق بخطة الرصد، تبادل المشتركون الآراء بشأن ما يجب إدراجه فيها، وكيفية معالجة أوجه عدم التيقن، وكذلك ما إذا كان ينبغي الإشارة تحديداً إلى إرشادات الممارسات الجيدة التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وإذا كان ينبغي ذلك، فكيف.
    Pour identifier les grandes catégories de sources dans les inventaires soumis en 2000, on n'a retenu aucun des autres critères définis dans le guide des bonnes pratiques du GIEC, tels que l'analyse de l'évolution. UN وفيما يتعلق بقوائم جرد غازات الدفيئة لعام 2000، لم توضع معايير أخرى لتحديد المصادر الرئيسية المبينة في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي، مثل تقييم الاتجاهات(7).
    41. Certains éléments du guide des bonnes pratiques du GIEC ont été pris en considération pour élaborer ce projet d'instructions, car on a estimé être fondé à s'inspirer de ce document pour préparer l'examen individuel de chaque secteur du GIEC ainsi que les autres étapes de l'examen. UN 41- وقد روعيت لدى إعداد مشروع مجموعة التعليمات هذه بعض عناصر إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لأنه رئي أنها يمكن أن تكون دليلاً يعول عليه في إعداد الاستعراض الفردي لكل قطاع من القطاعات التي يحددها الفريق الحكومي الدولي، وكذلك لمراحل الاستعراض الأخرى.
    12. Afin de faciliter l'analyse des données d'inventaire, le secrétariat recensera et examinera, pour chaque Partie visée à l'annexe I, les grandes catégories de sources du point de vue à la fois du niveau absolu et de l'évolution de leurs émissions, en utilisant le critère de niveau I indiqué dans le guide des bonnes pratiques du GIEC. UN 12- ولتيسير تحليل بيانات قوائم الجرد، تقوم الأمانة، بالنسبة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بتحديد ودراسة تلك المصادر التي يعتبر أنها المصادر الرئيسية سواء من حيث مستوى انبعاثاتها المطلق أو من حيث تقييم اتجاهاتها، بتطبيق تقييم المستوى على النحو المبين في إرشادات الممارسات الجيدة التي وصفها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La version révisée contiendra des directives spécifiques, notamment une liste de points à examiner pour chaque secteur du GIEC (Énergie, Procédés industriels, Agriculture, Changement d'affectation des terres et foresterie et Déchets), ainsi que certains éléments du guide des bonnes pratiques du GIEC. UN وسيتضمن النص المنقح إرشادات محددة تشمل قائمة مرجعية لاستعراض كل قطاع من القطاعات التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ (الطاقة، والعمليات الصناعية، والزراعة، وتغير استخدام الأراضي والحراجة، والنفايات)، وعناصر مناسبة من إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي.
    b Ce cours permettra à ceux qui l'auront suivi avec succès d'examiner le secteur de l'utilisation de terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie à l'aide du guide des bonnes pratiques du GIEC. UN (ب) ستسمح هذه الدورة للمتدربين الناجحين باستعراض قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة باتباع إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    12. Afin de faciliter l'analyse des données d'inventaire, le secrétariat recensera et examinera, pour chaque Partie visée à l'annexe I, les grandes catégories de sources du point de vue à la fois du niveau absolu et de l'évolution de leurs émissions, en utilisant le critère de niveau I indiqué dans le guide des bonnes pratiques du GIEC. UN 12- ولتيسير تحليل بيانات قوائم الجرد، تقوم الأمانة، بالنسبة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بتحديد ودراسة تلك المصادر التي يعتبر أنها المصادر الرئيسية سواء من حيث مستوى انبعاثاتها المطلق أو من حيث تقييم اتجاهاتها، بتطبيق تقييم المستوى 1 على النحو المبين في إرشادات الممارسات الجيدة التي وصفها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    b) Ce projet devrait être fondé sur les directives pour la notification et l'examen qui ont été adoptées par la Conférence des Parties à sa cinquième session, les conclusions du SBSTA au sujet du guide des bonnes pratiques du GIEC qui ont été adoptées à sa douzième session, les enseignements tirés durant la période d'essai, comme indiqué dans les documents mentionnés au paragraphe 11 cidessus, et les conclusions de la réunion d'experts; UN (ب) ضرورة استناد مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة إلى المبادئ التوجيهية للإبلاغ والاستعراض التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة، واستنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن إرشادات الممارسات الجيدة التي وافق عليها المؤتمر في دورته الثانية عشرة، والخبرة المكتسبة خلال الفترة التجريبية على نحو ما هو موصوف في الوثائق المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه، ونتائج اجتماع الخبراء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more