"إرشادات مؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • directives de la Conférence
        
    • orientations fixées par la
        
    • Directives données par la Conférence
        
    • orientations données par la
        
    Au-delà de l'établissement des stratégies, le FEM s'est également ajusté aux directives de la Conférence des Parties dans le cadre de la mise en œuvre. UN وقد استجاب مرفق البيئة العالمية أيضاً فيما يتجاوز وضع الاستراتيجيات إلى إرشادات مؤتمر الأطراف في التنفيذ.
    Détermination et communication des directives de la Conférence des Parties UN تحديد إرشادات مؤتمر الأطراف وتبليغها
    Elle a noté également que des ressources additionnelles seront mobilisées en vue de reconstituer le Fonds pour les PMA et elle a invité le FEM à veiller à ce que l'apport de ressources financières destinées à appuyer l'exécution des PANA concorde avec les directives de la Conférence des Parties. UN ولاحظ كذلك أنه سيجري تعبئة موارد إضافية لتجديد موارد الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً ودعا مرفق البيئة العالمية إلى ضمان اتساق توفير الموارد المالية لدعم تنفيذ هذه البرامج مع إرشادات مؤتمر الأطراف.
    a) Constater que le Conseil a donné suite aux orientations fixées par la CMP à sa troisième session, a mené à bien la plupart des activités correspondantes et a bien progressé sur les autres questions; UN (أ) الإشارة إلى أن المجلس استجاب إلى إرشادات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثالثة وأنه اتخذ معظم إجراءات الاستجابة وأحرز تقدماً في حل المسائل المتبقية(5)؛
    Le présent rapport traite également des caractéristiques des Directives données par la Conférence des Parties et de la troisième reconstitution de la Caisse du FEM et s'achève par un bilan global du FEM. UN ومن المسائل الأخرى التي يتناولها هذا التقرير سمات إرشادات مؤتمر الأطراف، والتجديد الثالث لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، وإجراء تقييم شامل لمرفق البيئة العالمية.
    Le séminaire a examiné la question du positionnement du MDP, conformément aux orientations données par la CMP, par rapport à l'évolution des besoins des Parties et des parties prenantes du mécanisme, et les dispositions qui pourraient être prises. UN وركز المعتكف على كيفية تحديد موقع الآلية، وفق إرشادات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، إزاء الاحتياجات المتنامية للأطراف وأصحاب المصلحة في الآلية والإجراءات التي يتعين اتخاذها.
    95. directives de la Conférence des Parties: La décision 11/CP.1 a défini une démarche progressive pour l'aide à l'adaptation, prévoyant les phases suivantes: UN 95- إرشادات مؤتمر الأطراف: حدد المقرر 11/م أ-1 نهجاً على مراحل لدعم التكيف:
    La finalisation du programme d'opérations 14 était suspendue dans l'attente de directives de la Conférence des parties. UN 6 - وقد تم تعليق إكمال البرنامج التشغيلي رقم 14 ريثما يتم صدور إرشادات مؤتمر الأطراف.
    Respect des directives de la Conférence des Parties UN امتثال إرشادات مؤتمر الأطراف
    120. directives de la Conférence des Parties: Selon la décision 11/CP.1, les mesures visées au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention peuvent bénéficier d'un financement par le biais du mécanisme financier conformément au paragraphe 3 de ce même article. UN 120- إرشادات مؤتمر الأطراف: ينص المقرر 11/م أ-1 على أن تكون التدابير المشمولة بالفقرة 1من المادة 4 من الاتفاقية مؤهلة للتمويل عن طريق الآلية المالية وفقاً للفقرة 3 من المادة 4.
    Le FEM permet, par sa structure, aux stratégies de ses domaines d'intervention d'évoluer, grâce à une reformulation à chaque période de reconstitution et à la possibilité d'incorporer directement les directives de la Conférence des Parties dans les programmes et approbations de projets entre les reconstitutions. UN يتيح مرفق البيئة العالمية التقييم في استراتيجياته الخاصة بمجالات التركيز، حسب التصميم، مع إعادة الصياغة في كل فترة من فترات تجديد الموارد والقدرة على إدراج إرشادات مؤتمر الأطراف بشكل مباشر في البرمجة وإقرار المشاريع فيما بين فترات تجديد الموارد.
    40. Rappel: Le mémorandum d'accord conclu entre la Conférence des Parties et le Conseil du FEM, qui figure en annexe à la décision 12/CP.2, prévoit que le FEM communiquera à la Conférence des Parties ses rapports annuels et ses autres documents publics officiels concernant la manière dont il a appliqué les directives de la Conférence. UN 40- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، التي ترد في مرفق المقرر 12/م أ-2، على أن يقدم المرفق إلى مؤتمر الأطراف تقارير سنوية وغيرها من الوثائق العامة الرسمية بشأن تنفيذه إرشادات مؤتمر الأطراف.
    Dans la plupart des cas, le FEM s'est directement ajusté aux directives de la Conférence des Parties dans son rapport à la Conférence des Parties suivante, ou a pris ces directives en considération dans les stratégies, programmes et/ou approbations de projets du FEM. UN ففي معظم الحالات، استجاب مرفق البيئة العالمية بشكل مباشر إلى إرشادات مؤتمر الأطراف في تقريره إلى مؤتمر الأطراف التالي، أو أوضح هذه الإرشادات في استراتيجيات مرفق البيئة العالمية وبرمجته و/أو إقرار المشاريع.
    5. Prend note des progrès réalisés par le Conseil du Fonds vert pour le climat et engage le Conseil à faire en sorte que le Fonds mette en œuvre rapidement son plan de travail et élabore ses politiques, ses critères d'admissibilité et ses programmes, en tenant compte des directives de la Conférence des Parties en vue de rendre le Fonds vert pour le climat opérationnel dans les meilleurs délais; UN 5- يلاحظ التقدم الذي أحرزه مجلس الصندوق الأخضر للمناخ ويدعو هذا المجلس إلى ضمان إسراع الصندوق الأخضر للمناخ بتنفيذ خطة عمله ووضع السياسات ومعايير الأهلية والبرامج الخاصة به، مع مراعاة إرشادات مؤتمر الأطراف بهدف تمكين الصندوق الأخضر للمناخ من بدء عمله في أقرب وقت ممكن؛
    Rappel: Le mémorandum d'accord conclu entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qui figure en annexe à la décision 12/CP.2, prévoit que le FEM communiquera à la Conférence des Parties ses rapports annuels et ses autres documents publics officiels concernant la manière dont il a appliqué les directives de la Conférence. UN 78- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، التي ترِد في مرفق المقرر 12/م أ-2، على أن يقدم المرفق إلى مؤتمر الأطراف تقارير سنوية وغيرها من الوثائق العامة الرسمية بشأن تنفيذه إرشادات مؤتمر الأطراف.
    Le SBI s'est félicité des progrès réalisés par le FEM pour donner suite aux directives de la Conférence des Parties relatives à l'appui au processus des PNA. UN 109- ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتقدم الذي أحرزه مرفق البيئة العالمية في التجاوب مع إرشادات مؤتمر الأطراف() بشأن دعم خطط التكيف الوطنية().
    25. Rappel: Le mémorandum d'accord conclu entre la Conférence des Parties et le Conseil du FEM, qui figure en annexe à la décision 12/CP.2, prévoit notamment que le FEM communiquera à la Conférence des Parties ses rapports annuels et ses autres documents publics officiels concernant la manière dont il a appliqué les directives de la Conférence. UN 25- الخلفية: تنص مذكـرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، في جملة أمور، على أن يتيح المرفق لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية وغيرها من الوثائق الرسمية العامة عن تنفيذ إرشادات مؤتمر الأطراف الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية.
    Prenant note avec satisfaction du rapport annuel du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties, qui fournit des renseignements détaillés et utiles sur les multiples mesures que le Fonds pour l'environnement mondial a prises en application des directives de la Conférence des Parties, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالتقرير السنوي لمرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف، الذي يورد معلومات مفصلة ومفيدة عن الطائفة الواسعة من الخطوات التي اتخذها المرفق لتنفيذ إرشادات مؤتمر الأطراف()،
    a) Constater que le Conseil a donné suite aux orientations fixées par la CMP à sa quatrième session, a mené à bien la plupart des activités correspondantes et a bien progressé sur les quelques questions en suspens; UN (أ) الإشارة إلى أن المجلس قد استجاب إلى إرشادات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة وأنه اتخذ معظم إجراءات الاستجابة وأحرز تقدماً في حل المسائل القليلة المتبقية؛
    Il traite également de la clarté des Directives données par la Conférence des Parties et des questions relatives à la troisième reconstitution des ressources du FEM et dresse un bilan global du fonctionnement du FEM. UN ويبحث هذا الفصل أيضاً وضوح إرشادات مؤتمر الأطراف، والمسائل المتصلة بالتجديد الثالث لموارد المرفق، والتقييم الإجمالي لأداء المرفق.
    12. En outre, la Conférence des Parties a invité le FEM à veiller à allouer suffisamment de ressources de la Caisse du FEM pour appuyer l'exécution d'activités d'adaptation conformes aux Directives données par la Conférence au FEM. UN 12- كما دعا مؤتمر الأطراف مرفق البيئة العالمية إلى ضمان تخصيص موارد كافية في إطار الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية لدعم تنفيذ أنشطة التكيف، بما يتسق مع إرشادات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية.
    65. Le sousprogramme < < Gestion et coordination > > a coordonné les activités de secrétariat ayant trait aux orientations données par la Conférence des Parties au FEM. UN 65- وتولى البرنامج الفرعي " الإدارة والتنسيق " تنسيق أنشطة الأمانة المتعلقة بتنفيذ إرشادات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more