"إرشادي" - Translation from Arabic to French

    • indicatif
        
    • indicative
        
    • pilote
        
    • d'orientation
        
    • directeur
        
    • tutorat
        
    • démonstration
        
    • mentorat
        
    • timetable
        
    • indicatifs
        
    • guidé
        
    • d'emploi
        
    • conseils
        
    • me montrer
        
    On trouvera dans l’annexe un calendrier indicatif des travaux préparatoires de la session extraordinaire en 1999 et en 2000. UN ويرد في المرفق جدول زمني إرشادي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية خلال عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠.
    Il serait peut-être souhaitable de fixer un plafond indicatif pour ce budget. UN وقد يكون من المستصوب تحديد حد أقصى إرشادي لهذه الميزانية.
    Il a également été convenu, à titre indicatif, des grandes lignes de la procédure à suivre en ce qui concerne lesdites enquêtes approfondies; celles-ci sont reproduites à l'appendice III du présent rapport. UN كا جرى الاتفاق على موجز إرشادي للدراسة المتعمقة المذكورة الواردة في التذييل الثالث من مرفق هذا التقرير.
    Comme d'habitude, ce calendrier a une valeur indicative et peut être modifié si nécessaire. UN وكما جرت العادة، فإن الجدول الزمني هو إرشادي ويمكن تعديله إن لزم اﻷمر.
    Depuis 1995, les VNU exécutent un projet pilote de quatre ans visant à aider les communautés tout en protégeant l'environnement naturel et en assurant la préservation du patrimoine culturel de la zone. UN ومنذ عام ١٩٩٥ دأب متطوعو اﻷمم المتحدة على تنفيذ مشروع إرشادي مدته أربع سنوات موجه نحو دعم المجتمعات المحلية مع حماية البيئة الطبيعية وحفظ التراث الثقافي للمنطقة.
    Un programme d'orientation professionnelle et un CD-ROM à l'intention des écoles primaires ont également été élaborés et diffusés. UN وكان ثمة إعداد وتوزيع أيضا لبرنامج إرشادي مهني، إلى جانب قرص حاسوبي مدمج، وذلك بشأن المدارس الابتدائية.
    Celle-ci sert aussi de cadre directeur aux politiques et programmes de l'Institut paraguayen des affaires autochtones. UN ويُستخدم الإعلان أيضاً كإطار إرشادي في السياسات والبرامج الخاصة بمعهد شؤون الشعوب الأصلية.
    Calendrier indicatif des réunions informelles de la Conférence consacrées à l'ordre du jour UN جدول زمني إرشادي يتضمن الجلسات غير الرسمية للمؤتمر المتعلقة بجدول أعماله
    Elle a abouti à l'adoption d'un programme de travail indicatif commun pour 2010-2012 et à la création du mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique centrale. UN وأفضى هذا الاجتماع إلى اعتماد برنامج عمل إرشادي مشترك وإلى إنشاء آلية تنسيق دون إقليمية لوسط أفريقيا.
    Toutefois, les particularités territoriales rendent ce critère essentiellement indicatif. UN بيد أن خصائص كل إقليم تجعل من الأقاليم مجرد معيار إرشادي فحسب.
    Leur présence est fondée sur la pratique; et la liste revêt un caractère indicatif. UN ذلك أن وجودها يستند إلى الممارسة؛ وللقائمة طابع إرشادي فقط.
    Bien que l'objectif de 30 % soit fixé à l'échelle mondiale et non aux échelons régional, sous-régional ou national, ce taux peut servir de paramètre ou seuil indicatif pour les initiatives régionales, sous-régionales et nationales. UN وبالرغم من أن 30 في المائة هدف محدد على الصعيد العالمي، وليس الإقليمي أو دون الإقليمي أو الوطني، يمكن استخدام هذا الرقم كمحدد إرشادي أو عتبة للجهود الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    Le calendrier des séances est fourni à titre purement indicatif; les points seront examinés au fur et à mesure des progrès accomplis dans les débats. UN وترتيب تناول بنود جدول الأعمال هو ترتيب إرشادي فقط؛ ويجوز تقديم ترتيب هذه البنود، تبعا للتقدم المحرز في المناقشات.
    La Commission approuve le programme de travail révisé, étant entendu qu’il est à titre indicatif et qu’il pourra être modifié selon que de besoin. UN أقرت اللجنة برنامج العمل المنقح على أساس أنه إرشادي من حيث طابعه وسيتم تعديله عند الاقتضاء.
    Il sera également saisi d'un calendrier indicatif pour le reste de l'an 2000. UN وسيعرض عليه أيضاً جدول زمني إرشادي للفترة المتبقية من عام 2000.
    Le Conseil sera saisi du calendrier des réunions pour le reste de l'année 2000 et d'un calendrier indicatif pour 2001. UN سيعرض على المجلس الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2000 وجدول زمني إرشادي لعام 2001.
    Le rapport présente les grandes lignes d'un programme de travail indicatif, pour examen par le Conseil. UN ويقدم هذا التقرير الخطوط العريضة لبرنامج عمل إرشادي ينظر فيه المجلس.
    Application du plan de financement normalisé au financement d'une nouvelle mission de maintien de la paix : chronologie indicative FINANCEMENT DES OPÉRATIONS UN تطبيق نموذج موحد لتمويل بعثة جديدة من بعثات حفظ السلام: إطار زمني إرشادي
    Comme le plan représentait un projet pilote, cela constitué un résultat satisfaisant. UN وكانت النتيجة مرضية، بالنظر إلى أن الخطة كانت عبارة عن مشروع إرشادي.
    Faute d'orientation, l'Equipe spéciale a conçu deux scénarios. UN ونظراً لعدم توافر توجيه إرشادي في هذا المجال، وضع فريق المهام سيناريوهين.
    Comme par le passé, les allocations budgétaires des diverses divisions ne figurent ici qu'à titre indicative, puisque la répartition des tâches au sein de l'équipe du secrétariat relève de la responsabilité et de l'autorité du directeur exécutif. UN وكما حدث في الماضي، تشير المخصصات الواردة في الميزانية إلى مختلف الشُعب بشكل إرشادي فحسب، نظراً لأن توزيع المسؤوليات داخل فريق أمانة برنامج البيئة تندرج تحت مسؤولية وسلطة المدير التنفيذي.
    :: Exécution d'un programme de tutorat visant 10 fonctionnaires recrutés sur le plan national pour les préparer à assumer de grandes responsabilités dans leur section UN :: تنفيذ برنامج إرشادي يستهدف 10 موظفين وطنيين بهدف تدريبهم على الاضطلاع بمسؤوليات كبيرة في الأقسام التي يعملون فيها
    Un programme de démonstration visant à traiter le problème urgent de l'emploi en Afrique de l'Ouest sera bientôt mis en œuvre dans cette région. UN ومن المتوقع أن يُنفذ قريباً برنامج إرشادي في غرب أفريقيا للتصدي للمشاكل الضاغطة المتعلقة بالبطالة في ذلك الإقليم.
    Il comprend notamment un programme de mentorat pour les femmes appartenant à des minorités. UN ومن تلك التدابير برنامج إرشادي موجه للنساء من الأقليات.
    indicative timetable for Main Committee II and Subsidiary Body 2 UN جدول زمني إرشادي للجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2
    On trouvera en outre en annexe une liste d'hôtels assortie d'une série de prix indicatifs. UN كما أُرفقت قائمة فنادق مشفوعة بنطاق إرشادي للأسعار.
    C'est vraiment difficile à décrire, mais j'avais un shaman, et j'ai été guidé tout le long de ce voyage et durant mon voyage, j'ai tout vu si clairement. Open Subtitles من الصعب وصفه، لكن كان معي عراف وتم إرشادي خلال هذه الرحلة وفي رحلتي، رأيت كل شيء بوضوح
    Autrement dit, il n'y a pas de " mode d'emploi " ni même de " jurisprudence " en la matière. UN ويعني ذلك أنه لا يوجد أي دليل إرشادي أو حتى مجموعة شاملة من اﻷحكام القانونية بشأن التجارة الالكترونية.
    Je devrais rester, pour voir si d'autres âmes égarées ont besoin de mes conseils. Open Subtitles ربما يجب ان ابقى هنا فى الأرجاء لارى إذا ما كانت هناك اي ارواح ضالة اخرى فى حاجة الى إرشادي
    Ah oui. Non. Je n'ai pas eu le temps d'aller en Pédiatrie demander à l'infirmière de me montrer la titulaire qui a embrassé mon amie dans des toilettes de bar. Open Subtitles آه، لم أحظَ بفرصةٍ للمرور بعنبرِ الأطفال كي أسأل الممرضة إرشادي إلى مشرفتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more