"إرهابية معروفة" - Translation from Arabic to French

    • terroristes connus
        
    • terroristes notoires
        
    • terroriste connu
        
    • terroristes connues
        
    • terroristes bien connues
        
    Plusieurs de ces programmes radiophoniques appartiennent ou offrent leurs services à des organisations proches d'éléments terroristes connus qui résident sur le territoire des États-Unis et commettent des attentats contre Cuba. UN ويرتبط العديد من تلك البرامج الإذاعية بمنظمات ذات صلة بعناصر إرهابية معروفة تقيم على أراضي الولايات المتحدة وتقوم بأعمال ضد كوبا، أو يقدم خدماته لتلك المنظمات.
    C'est la raison essentielle pour laquelle lorsque le peuple iranien et son gouvernement ont forgé un consensus national pour institutionnaliser l'état de droit et la participation populaire, des groupes terroristes connus ont intensifié leur campagne de terreur contre eux. UN ولهذا السبب نفسه، بينما حققت إيران حكومة وشعبا إجماعا وطنيا ﻹرساء الطابع المؤسسي على حكم القانون والمشاركة، كثفت مجموعات إرهابية معروفة حملتها اﻹرهابية ضدها تكثيفا كبيرا.
    Plusieurs de ces émetteurs de radio appartiennent ou fournissent leurs services à des organisations liées à des éléments terroristes connus résidant en territoire américain où ils agissent contre Cuba par des émissions où ils incitent au sabotage, aux attentats politiques, aux tueries et à d'autres actes prônés par le radioterrorisme. UN والعديد من مصادر الإرسال اللاسلكي تلك مملوكة أو موالية لمنظمات مرتبطة بعناصر إرهابية معروفة تقيم على أراضي الولايات المتحدة الأمريكية وتعمل ضد كوبا من هناك، حيث تبث برامج تحرض على التخريب والهجمات السياسية والاغتيالات وغير ذلك من المواضيع التي يتناولها الإرهاب الإذاعي.
    Cinq jeunes cubains ont été injustement punis pour avoir agi contre des groupes terroristes notoires, qui opèrent librement à Miami. UN وعوقب خمسة كوبيين صغار السن ظلما لتحركهم ضد جماعات إرهابية معروفة تعمل بحرية في ميامي.
    La violence que la mission et son personnel subissent depuis longtemps et la présence de terroristes notoires sur le sol des États-Unis d'Amérique exigent que le gouvernement hôte prenne toutes les mesures préventives et dissuasives qui s'imposent. UN وقال إن تاريخ العنف ضد البعثة وموظفيها، واستمرار وجود عناصر إرهابية معروفة في الولايات المتحدة الأمريكية، يمثلان سببا كافيا يدعو إلى اعتماد جميع التدابير الوقائية والرادعة الممكنة من قبل البلد المضيف.
    Vous avez été envoyé sur le terrain par le groupe terroriste connu Open Subtitles كنت قد أرسلت إلى عمل من قبل مجموعة إرهابية معروفة
    Des procédures judiciaires sont actuellement en cours à l'encontre de réseaux de blanchiment et de financement en relation avec des organisations terroristes connues. UN وتجري في الوقت الراهن مباشرة إجراءات قضائية ضد شبكات لغسل الأموال والتمويل لها علاقة بمنظمات إرهابية معروفة.
    Nombre de stations de radio impliquées appartiennent ou fournissent des services à des organisations liées à des entités terroristes bien connues, qui agressent Cuba à partir du territoire des États-Unis. UN والعديد من المحطات الإذاعية الضالعة في الأمر تابعة لمنظمات مرتبطة بكيانات إرهابية معروفة تعمل ضد كوبا انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة، أو تقدم خدمات لهذه المنظمات.
    Les documents découverts dans le quartier général de Yasser Arafat, Président de l'Autorité palestinienne, à Ramallah, témoignent sans équivoque de la profonde collusion qui existe entre les responsables de l'Autorité palestinienne, y compris son Président, et des terroristes et organisations terroristes connus. UN وإن موادا اكتشفت في مجمَّع رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في رام الله توثق بوضوح مدى التواطؤ بين مسؤولي السلطة الفلسطينية، بمن فيهم الرئيس عرفات، وإرهابيين ومنظمات إرهابية معروفة.
    En fait, il y en a 16, dont 14 appartiennent à des organisations qui soutiennent des éléments terroristes connus opérant en totale impunité sur le territoire des États-Unis d'Amérique ou sont directement liées à eux. UN وفي الواقع، توجد 16 قناة، 14 منها تتعلق بمنظمات تروج أو ترتبط مباشرة بعناصر إرهابية معروفة تعمل مع الإفلات الكامل من العقاب في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية.
    Plusieurs de ces émetteurs appartiennent ou fournissent leurs services à des organisations liées à des éléments terroristes connus résidant en territoire américain où ils agissent contre Cuba, avec le consentement total des autorités des États-Unis d'Amérique. UN وهناك عدة محطات من محطات الإرسال هذه مملوكة أو موالية لمنظمات مرتبطة بعناصر إرهابية معروفة تقيم في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية وتعمل ضد كوبا من هناك بموافقة تامة من سلطات الولايات المتحدة الأمريكية.
    Certains émetteurs radio, qui sont aux mains ou au service d'organisations liées à des éléments terroristes connus vivant sur le territoire des Etats-Unis, et y menant des activités anticubaines, diffusent des émissions incitant au sabotage, aux attentats politiques et au meurtre de personnalités et traitant d'autres sujets de prédilection du terrorisme des ondes. UN والعديد من محطات البث هذه مملوك لمنظمات ترتبط بعناصر إرهابية معروفة تعيش في كوبا وتعمل ضدها انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة، أو تقدِّم خدمات لتلك المنظمات، وهي تبث برامج تحرض فيها على التخريب، والقيام بهجمات سياسية واغتيالات، وغير ذلك من أشكال الإرهاب الإذاعي.
    Certains émetteurs, qui sont aux mains ou au service d'organisations liées à des éléments terroristes connus vivant sur le territoire des États-Unis, et y menant des activités anticubaines, diffusent des émissions incitant au sabotage, aux attentats politiques et au meurtre de personnalités et traitent d'autres sujets de prédilection du terrorisme des ondes. UN والعديد من محطات البث هذه مملوك لمنظمات ترتبط بعناصر إرهابية معروفة تعيش في كوبا وتعمل ضدها انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة، أو تقدِّم خدمات لتلك المنظمات، وهي تبث برامج تحرض فيها على التخريب، والقيام بهجمات سياسية واغتيالات، وغير ذلك من أشكال الإرهاب الإذاعي.
    Comme cela a déjà été signalé à plusieurs reprises, certains émetteurs radio, qui sont aux mains ou au service d'organisations liées à des éléments terroristes connus vivant sur le territoire américain et y menant des activités anticubaines, diffusent des émissions incitant au sabotage, aux attentats politiques, au meurtre de personnalités et traitant d'autres sujets de prédilection du terrorisme des ondes. UN وحسبما جرت الإشارة إليه في مناسبات سابقة، فإن العديد من محطات الإذاعة هذه مملوك لمنظمات ترتبط بعناصر إرهابية معروفة تعيش في كوبا وتعمل ضد كوبا، من أراضي الولايات المتحدة أو تقدِّم خدمات لتلك المنظمات، وهي تبث برامج تحض فيها على التخريب، والقيام بهجمات سياسية واغتيالات، ضمن مسائل أخرى من الإرهاب الإذاعي.
    En ce qui concerne les opérations susmentionnées, les États-Unis déclarent également que le paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) impose un embargo général et complet sur toutes les livraisons d'armes et d'équipement militaire à la Somalie et que, selon eux, ces opérations contre des terroristes connus ne constituent nullement une < < livraison > > d'armes au sens où ce terme est employé dans le paragraphe cité (voir annexe VIII). UN وفيما يتعلق بالعمليات المذكورة آنفا، ذكرت الولايات المتحدة أيضا أن الفقرة 5 من القرار 733 (1992) تستلزم فرض حظر عام كامل على تسليم أي نوع من أنواع الأسلحة والمعدات العسكرية للصومال، وأنها لا ترى أن " هذه العمليات ضد أهداف إرهابية معروفة تشكل ' تسليما` لأي أسلحة في إطار المعنى الواضح لهذه الفقرة " (انظر المرفق الثامن).
    Ces actes terroristes ont été organisés, financés et exécutés à partir du territoire des États-Unis dans une impunité totale, avec la bénédiction, voire la complicité, des autorités américaines qui ont offert asile à des organisations terroristes notoires pour qu'elles puissent se former et qui entretiennent des comptes en banque pour financer le terrorisme visant Cuba. UN وهذه الأعمال الإرهابية تم تنظيمها وتمويلها وتنفيذها من إقليم الولايات المتحدة وفي ظل حصانة مطلقة من العقاب وبإغضاء بل وبتواطؤ من جانب سلطات الولايات المتحدة التي أتاحت لمنظمات إرهابية معروفة الملجأ الآمن لكي تُنظم وتدبر وتحتفظ بحسابات مصرفية لتمويل الإرهاب ضد كوبا.
    La loi et la réglementation sur l'immigration en vigueur aux Bahamas empêchent l'entrée sur le territoire national de tout terroriste ou groupe terroriste connu ou supposé. UN ينص قانون الهجرة لجزر البهاما والقواعد التنظيمية المتعلقة به على تقييد دخول أي إرهابي معروف أو مشتبه به أو جماعة إرهابية معروفة أو مشتبه بها إلى جزر البهاما.
    Non contente d'encourager activement les jeunes à admirer et à imiter les actes des terroristes, l'Autorité palestinienne persiste dans son refus de mettre fin aux activités d'organisations terroristes connues qui agissent en toute liberté dans le territoire palestinien. UN وتكملةً لتشجيع السلطة الفلسطينية الشباب بشكل فعال على احترام أعمال الإرهابيين والاقتداء بهم تواصل السلطة الفلسطينية رفضها لوضع حد لأنشطة منظمات إرهابية معروفة تعمل بحرية على الأرض الفلسطينية.
    Ce n'est un secret pour personne que le service secret arménien entretient des liens étroits avec les organisations terroristes bien connues qui sont responsables de la mort de centaines d'innocents, en particulier le Parti des travailleurs kurdes dont les membres, d'après certaines informations, suivent des stages d'entraînement dans des camps situés sur le territoire arménien. UN ولا يخفى أن هناك علاقات وثيقة بين الشرطة السرية اﻷرمينية ومنظمات إرهابية معروفة أخرى مسؤولة عن قتل آلاف اﻷبرياء، لا سيما حزب العمال الكردي، الذي يخضع أعضاء مقاتلون فيه، استنادا إلى معلومات متوفرة، إلى التدريب في قواعد قدمتها أرمينيا لهم في أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more