"إريتريا في" - Translation from Arabic to French

    • l'Érythrée
        
    • Érythrée le
        
    • Érythrée à
        
    • Érythrée en
        
    • érythréen le
        
    • Érythrée dans
        
    • érythréen dans
        
    l'Érythrée tient à souligner que son droit d'agir en état de légitime défense demeure incontestable. Français Page UN وترغب إريتريا في أن تؤكد أن حقها المشروع في الدفاع عن النفس يظل حقا لا مراء فيه.
    Dans la demande de prolongation qu'elle a soumise en 2011, l'Érythrée a indiqué que cette nouvelle étude aurait lieu au cours des trois années de la période de prolongation. UN وأشارت إريتريا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أن إعادة المسح ستُجرى خلال مدة التمديد البالغة ثلاث سنوات.
    Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. UN فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول.
    Quant à l'Érythrée, le Département d'État des États-Unis sait bien ce qu'elle a fait dans ce domaine : point n'est besoin d'y revenir. UN وسجل إريتريا في هذا المجال معروف جيدا لدى وزارة خارجية الولايات المتحدة وليس هناك حاجة إلى التذكير به.
    Telle est la préférence de l'Éthiopie, et ce, depuis la première agression lancée par l'Érythrée le 12 mai 1998. UN هذا هو ما تحبذه إثيوبيا منذ العدوان اﻷول الذي شنته إريتريا في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Il a encouragé le Conseil de sécurité à faire pression sur l'Érythrée à cet égard. UN وشجع مجلس الأمن على أن يمارس الضغط على إريتريا في هذا الصدد.
    Selon la Commission, il y avait un éventail de départs volontaires des Éthiopiens d'Érythrée en 1999 et au début de 2000. UN وحسب اللجنة، كانت هناك مجموعة مختلفة من حالات المغادرة الطوعية للإثيوبيين من إريتريا في عام 1999 وفي بداية عام 2000.
    par le Gouvernement érythréen le 5 juin 1998 UN البيان الصادر عن حكومة إريتريا في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. UN فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول.
    Dans le rapport qu'elle a soumis en 2010 en application de l'article 7, l'Érythrée a fait état de 677 zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. UN أبلغت إريتريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 677 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans le rapport qu'elle a soumis en 2005, l'Érythrée a indiqué que les mines conservées étaient inertes. UN فادت إريتريا في التقرير الذي قدمته عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها باطلة المفعول.
    Dans la demande de prolongation qu'elle a soumise en 2011, l'Érythrée a indiqué que cette nouvelle étude aurait lieu au cours des trois années de la période de prolongation. UN وأشارت إريتريا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أن إعادة المسح ستُجرى خلال مدة التمديد البالغة ثلاث سنوات.
    Ma déclaration abordera les progrès accomplis à ce jour par l'Érythrée dans le domaine de la santé s'agissant des OMD, de leurs cibles et de leurs indicateurs. UN وسيناقش الشوط الذي قطعته إريتريا في هذا المنعطف بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية وغاياتها ومؤشراتها.
    Le monde entier peut constater l'inégalité du traitement appliqué à l'Érythrée et à l'Éthiopie par la communauté internationale. UN وازدواجية المعايير التي يعامل بها المجتمع الدولي إريتريا في مواجهة إثيوبيا واضحة للعالم بأسره.
    :: Déclaré une guerre totale à l'Érythrée le 12 mai 1998; UN :: أعلنــت حربـــا شـــعواء علـــى إريتريا في 12 أيار/مايو 1998؛
    — A intensifié le conflit en lançant la première frappe aérienne contre l'Érythrée le 5 juin 1998; UN تصعيد الصراع عن طريق شن أول غارة جوية على إريتريا في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    L'Éthiopie a ensuite déclaré la guerre à l'Érythrée le 13 mai 1998. UN وأعلنت إثيوبيا بعد ذلك الحرب على إريتريا في ٣١ أيار/ مايو ٨٩٩١.
    En ces temps éprouvants, la diaspora érythréenne n'a cessé de soutenir la patrie et sa lutte légitime et de faire entendre la voie de l'Érythrée à l'étranger. UN وخلال تلك الأوقات العصيبة، وقف الشتات بثبات مع وطنه إريتريا ونضاله المشروع وكانوا صوت إريتريا في الخارج.
    Prenant note de la participation de l'Érythrée à l'Examen périodique universel, UN وإذ يحيط علماً بمشاركة إريتريا في الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها،
    Arrêté en Érythrée à une date inconnue UN جرى احتجازه في إريتريا في تاريخ غير معروف
    Mais même dans ce cadre contraignant, ce qui a été accompli en Érythrée en à peine 20 années d'indépendance est à n'en pas douter considérable. UN وبرغم وجود هذه المعوقات، فإن ما تم إنجازه في إريتريا في نحو 20 عاما من الاستقلال هو قدر كبير بالفعل.
    Le Groupe de contrôle a adressé une lettre au Gouvernement érythréen le 14 mars 2007, dans laquelle il lui demandait des éclaircissements concernant ces livraisons d'armes. UN 17 - وأرسل فريق الرصد رسالة إلى حكومة إريتريا في 14 آذار/مارس 2007 طلب فيها ردها فيما يتعلق بشحنات الأسلحة المذكورة.
    ∙ L'Éthiopie a empiété de plus en plus sur le territoire érythréen dans la zone de Badme, expulsant les Érythréens de leurs terres et détruisant leurs biens; UN صعﱠدت إثيوبيا من تجاوزاتها على إقليم إريتريا في منطقة بادمي وأجلت اﻹريتريين عن أراضيهم ودمرت ممتلكاتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more